Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashback 2014
Воспоминания 2014
Wer
friert
uns
diesen
Moment
ein?
Кто
заморозит
для
нас
этот
момент?
Doch
manchmal
träum
ich
nur
von
dir
Но
иногда
я
мечтаю
только
о
тебе
Bitte
sag,
was
muss
ich
tun,
dass
du
mich
hörst?
(Dass
du
mich
hörst,
dass
du
mich
hörst)
Скажи,
пожалуйста,
что
мне
нужно
сделать,
чтобы
ты
меня
услышал(а)?
(Чтобы
ты
меня
услышал(а),
чтобы
ты
меня
услышал(а))
Denn
ich
wär
heut
so
gern
bei
dir
Ведь
я
бы
так
хотел(а)
быть
сегодня
рядом
с
тобой
Und
ich
glaub,
ich
fänd
es
cool,
wenn
du
mir
gehörst
(wenn
du
mir
gehörst)
И
я
думаю,
мне
было
бы
здорово,
если
бы
ты
был(а)
моим/моей
(если
бы
ты
был(а)
моим/моей)
Wenn
du
mir
gehörst
Если
бы
ты
был(а)
моим/моей
I'm
slowly
drifting,
drifting
away
Я
медленно
уплываю,
уплываю
прочь
Wave
after
wave,
wave
after
wave
Волна
за
волной,
волна
за
волной
Slowly
drifting,
drifting
away
(am
I
wrong)
Медленно
уплываю,
уплываю
прочь
(разве
я
неправ(а)?)
(For
thinking
out
the
box
from
where
I
stay?)
Wave
after
wave
(Думая
нестандартно
там,
где
я
нахожусь?)
Волна
за
волной
And
I
see
fire
И
я
вижу
огонь
There
inside
the
mountain
Там,
внутри
горы
Burning
the
trees
Сжигающий
деревья
We're
burning
up
Мы
сгораем
We
might
as
well
be
lovers
on
the
sun
Мы
могли
бы
быть
любовниками
на
солнце
We
might
as
well
be
lovers
Мы
могли
бы
быть
любовниками
Atemlos
durch
die
Nacht
Бездыханно
сквозь
ночь
Bis
ein
neuer
Tag
erwacht
Пока
не
проснется
новый
день
Atemlos,
einfach
raus
Бездыханно,
просто
вон
It's
hard,
it's
hard,
it's
hard
out
here
for
a
bitch
Здесь
тяжело,
тяжело,
тяжело
быть
сукой
Yeah,
you
never
said
a
word
Да,
ты
никогда
не
говорил(а)
ни
слова
You
didn't
send
me
no
letter
Ты
не
прислал(а)
мне
ни
письма
Don't
think
I
could
forgive
you
Не
думаю,
что
смогу
тебя
простить
When
I
met
you
in
the
summer
Когда
я
встретил(а)
тебя
летом
To
my
heartbeat's
sound
Под
звук
моего
сердцебиения
We
fell
in
love
Мы
влюбились
From
the
fading
light
I
fly
Из
угасающего
света
я
взлетаю
Rise
like
a
phoenix
Восстаю,
как
феникс
Out
of
the
ashes
seeking
rather
than
vengeance
Из
пепла,
ища
скорее
[понимание],
чем
мести
Retribution,
you
were
warned
Возмездие,
тебя
предупреждали
Once
I'm
transformed
Как
только
я
преображусь
Once
I'm
reborn
Как
только
я
перерожусь
My
house
in
Budapest
Мой
дом
в
Будапеште
My,
my
hidden
treasure
chest
Мой,
мой
спрятанный
сундук
с
сокровищами
Golden
grand
piano
Золотой
рояль
My
beautiful
Castillo
Мой
прекрасный
замок
(Castillo)
I'm
addicted
to
you
Я
зависим(а)
от
тебя
Because
you
know
I'm
all
about
that
bass,
'bout
that
bass,
no
treble
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
за
бас,
за
бас,
без
высоких
частот
I'm
all
about
that
bass,
'bout
that
bass,
no
treble
Я
за
бас,
за
бас,
без
высоких
частот
I'm
all
about
that
bass,
'bout
that
bass,
no
treble
Я
за
бас,
за
бас,
без
высоких
частот
I'm
all
about
that
bass,
'bout
that
bass
Я
за
бас,
за
бас
It's
okay,
'cause
I
know
Все
в
порядке,
потому
что
я
знаю
You
shine
even
on
a
rainy
day
and
Ты
сияешь
даже
в
дождливый
день,
и
I
can
find
your
halo
Я
могу
найти
твой
ореол
Guides
me
to
Который
ведет
меня
Wherever
I'm
happy
(because
I'm
happy)
Туда,
где
я
счастлив(а)
(потому
что
я
счастлив(а))
Clap
along
if
you
feel
like
a
room
without
a
roof
Хлопайте
в
ладоши,
если
вы
чувствуете
себя
как
комната
без
крыши
(Because
I'm
happy)
(Потому
что
я
счастлив(а))
Clap
along
if
you
feel
like
happiness
is
the
truth
Хлопайте
в
ладоши,
если
вы
чувствуете,
что
счастье
— это
истина
And
you've
been
fighting
for
it
all
your
life
И
ты
боролся/боролась
за
это
всю
свою
жизнь
You've
been
struggling
to
make
things
right
Ты
пытался/пыталась
все
исправить
That's
how
a
superhero
learns
to
fly
Вот
так
супергерой
учится
летать
(Every
day,
every
hour,
turn
that
pain
into
power)
(Каждый
день,
каждый
час,
превращай
эту
боль
в
силу)
You've
been
fighting
for
it
all
your
life
Ты
боролся/боролась
за
это
всю
свою
жизнь
Darum
schrei
ich
es
raus,
dass
ich
dich
Поэтому
я
кричу,
что
я
тебя
(Liebe)
ich
spür
dieses
Kribbeln
im
Bauch
(Люблю)
я
чувствую
это
щекотание
в
животе
Diese
(Liebe),
ich
bin
im
siebten
Himmel,
ich
glaub
Эта
(любовь),
я
на
седьмом
небе,
я
думаю
Das
ist
die
(Liebe),
guck
mal,
was
sie
mit
mir
gemacht
hat
Это
(любовь),
посмотри,
что
она
со
мной
сделала
Diese
(Liebe),
weil
ich
dich
(liebe)
Эта
(любовь),
потому
что
я
тебя
(люблю)
Lady,
running
down
to
the
riptide
Девушка,
бегущая
к
отбойному
течению
Taken
away
to
the
dark
side
Унесенная
на
темную
сторону
I
wanna
be
your
left-hand
man
Я
хочу
быть
твоей
правой
рукой
When
the
beat
drops
out
Когда
бит
стихает
And
the
people
gone
И
люди
уходят
We
still
be
there,
still
be
there
for
me,
child
Мы
все
еще
будем
там,
все
еще
будем
там
для
меня,
дитя
It's
going
down,
I'm
yelling
timber
Все
рушится,
я
кричу:
"Пила!"
You
better
move,
you
better
dance
Тебе
лучше
двигаться,
тебе
лучше
танцевать
Ein
Hoch
auf
uns,
uns
За
нас,
за
нас
Auf
dieses
Leben
За
эту
жизнь
Auf
den
Moment
За
этот
момент
Der
immer
bleibt
(Geronimo)
Который
останется
навсегда
(Джеронимо)
Es
gibt
nichts,
was
mich
hält,
au
revoir
(ein
Hoch
auf
uns,
uns)
Меня
ничто
не
держит,
прощайте
(за
нас,
за
нас)
Vergesst,
wer
ich
war
(auf
jetzt
und
ewig)
Забудьте,
кем
я
был(а)
(навсегда)
Au
revoir,
vergesst
meinen
Nam'n
(Geronimo,
auf
einen
Tag,
Geronimo)
Прощайте,
забудьте
мое
имя
(Джеронимо,
за
один
день,
Джеронимо)
Au
revoir
(lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n)
Прощайте
(пойдем,
пойдем,
пойдем)
Unendlichkeit
(lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n,
lass
uns
geh'n)
Бесконечность
(пойдем,
пойдем,
пойдем)
I
keep
going
to
the
river
to
pray
(au
revoir)
Я
продолжаю
ходить
к
реке,
чтобы
молиться
(прощайте)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Parker, Roger Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.