Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdammt zu lieben
Обречена любить
Ich
wohn
in
'ner
WG,
wir
sind
vier
Personen
Я
живу
в
квартире
на
четверых,
Mit
einer
der
drei
ander'n
lässt
es
sich
gut
wohnen
С
одним
из
троих
жить
довольно
неплохо.
Doch
oh
weh,
die
zwei
ander'n
beiden
Но,
увы,
два
других,
Die
können
mich
zur
Weißglut
treiben
Доводят
меня
до
белого
каления.
Der
eine
ist
'n
Nerd,
oh
Один
из
них
- заучка,
Ganze
Tage
wandert
er
als
Magier
durch
Online-Welten
Целыми
днями
бродит
магом
по
онлайн-мирам.
Und
die
andere
gehört,
tut
sie's
auch
nicht
gern
hören
А
другая,
хоть
и
не
любит
это
слышать,
Zur
Gattung
der
verwöhnten
Göhren
Относится
к
виду
избалованных
девчонок.
Mit
ihnen
klar
zu
komm
ist
'ne
Wissenschaft
Ладить
с
ними
- целая
наука,
Das
Mitteinanderleben
kostet
sehr
viel
Kraft
Совместная
жизнь
отнимает
много
сил.
Doch
diese
Mitbewohner,
die
sind
13
und
sieben
Но
этим
моим
соседям
тринадцать
и
семь,
Und
ich
bin
verdammt
sie
zu
lieben
И
я
обречена
любить
их.
Sie
lassen
sich
bedien,
führ'n
sich
auf
wie
Fürsten
Они
ведут
себя,
как
принцы
и
принцессы,
Verweigern
die
Benutzung
von
Toilettenbürsten
Игнорируют
существование
ёршика
для
унитаза.
Und
sie
zieh'n
als
stünd
darauf
Belohnung
И,
словно
в
награду
за
это,
Chaosschneisen
durch
die
Wohnung
Прокладывают
по
квартире
тропы
хаоса.
Wenn
ich
sie
ermahn
auch
mal
aufzuräumen
Когда
я
прошу
их
прибраться,
Dann
seh
ich
sie
vor
Wut
und
vor
Empörung
schäumen
Они
кипят
от
злости
и
негодования.
Eh
sie
dann
mit
viel
zu
viel
Gepolter
А
потом
с
ужасным
грохотом
So
tun
als
wär's
die
reinste
Folter
Делают
вид,
что
это
настоящая
пытка.
Sie
buhlen
um
Beachtung,
sie
sind
niemals
still
Они
жаждут
внимания,
никогда
не
умолкают,
Schon
gar
nicht
wenn
ich
grad
mal
meine
Ruhe
will
Особенно
когда
я
хочу
тишины.
Manchmal
da
denk
ich,
ach
wär'n
wir
doch
zu
zweit
geblieben
Иногда
я
думаю,
лучше
бы
нас
было
двое,
Doch
ich
bin
verdammt
sie
zu
lieben,
oh
Но
я
обречена
любить
их.
Das
man
sich
für
viele
Jahre
so
verbiegt
Так
ловко
жизнь
заставила
меня
Hat
das
Leben
raffiniert
gut
hingekriegt
На
столько
лет
забыть
о
себе
самой.
Denn
ist
die
Liebe
mir
auch
aufgezwung
И
хотя
эта
любовь
мне
навязана,
Muss
ich
gesteh'n
sie
ist
dem
Leben
richtig
gut
gelung
Должна
признать,
у
жизни
это
отлично
получилось.
Find
ich
sie
oft
auch
nervig
und
sehr
unddankbar
Пусть
они
часто
раздражают
и
бывают
неблагодарны,
Wär's
undenkbar
meine
Mitbewohner
wären
nicht
mehr
da
Не
могу
представить
свою
жизнь
без
них.
So
sehr
ich
ihretwegen
auf
dem
Zahnfleisch
geh
Как
бы
я
ни
уставала
из-за
них,
So
freu
ich
mich
doch
jedesmal
wenn
ich
sie
seh
Я
так
рада
видеть
их
каждый
раз.
Wie
sich
Einstellung
und
Sichtweise
konstant
verschieben
Моё
отношение
и
восприятие
постоянно
меняются,
Das
wär
mit
Schizophreno
ungefähr
beschrieben
Это
можно
сравнить
с
шизофренией.
So
sehr
ich
mich
auch
schon
an
ihnen
aufgerieben
Сколько
бы
сил
я
на
них
ни
потратила,
So
lieb
ich
es
doch
sie
zu
lieben
Я
люблю
любить
их.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Gies,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.