MaybeBop - #lautsein - traduction des paroles en russe

#lautsein - MaybeBoptraduction en russe




#lautsein
#громче
Zu spät gebor'n, um irgendwas auszusteh'n gehabt zu haben
Рождены слишком поздно, чтобы что-то пережить
Alles im Fluss und nichts im Weg
Всё спокойно, ничто не мешает
Das Aufbegehr'n tief in der Unbefangenheit begraben
Бунт глубоко похоронен в беззаботности
Meinungsfrei als Privileg
Свобода слова как привилегия
Der Tisch gedeckt, jeglichem Luxus einfach zugeflogen
Стол накрыт, любая роскошь сама прилетает
Den Kopf Sand unter meditiert
Голова в песке медитирует
Ein Leben lang nur zur Bewegungslosigkeit erzogen
Всю жизнь воспитывали только к неподвижности
Der Pflicht entbunden und sediert
Освобождены от долга и успокоены
Doch es zeigt sich, dass wir Geister riefen
Но оказывается, что мы призвали духов
Derweil wir so behütet schliefen
Пока мы так безмятежно спали
Die, eingeflüstert von Souffleuren
Тех, кто, нашептанные суфлерами
Vergangenheit heraufbeschwören
Вызывают прошлое
Darum lass uns laut sein
Поэтому давай будем громче
Erst, wenn man uns hört, dann werden wir geseh'n
Только когда нас услышат, тогда нас увидят
Lass uns laut sein
Давай будем громче
Um uns nicht ans Schweigen zu gewöhn'n
Чтобы не привыкнуть к молчанию
Nein, wir müssen laut sein
Нет, мы должны быть громче
Was einmal war, darf nicht nochmal gescheh'n
То, что было однажды, не должно повториться
Lass uns laut sein
Давай будем громче
Um all den Hass und all die Wut zu übertön'n
Чтобы заглушить всю ненависть и всю ярость
Sie woll'n verführ'n, antworten simpel auf komplexe Fragen
Они хотят соблазнить, отвечая просто на сложные вопросы
Indem sie and're diffamier'n
Очерняя других
Durch off'ne Tür'n befeuern sie Ängste und verlog'ne Klagen
Через открытые двери они разжигают страхи и лживые жалобы
Um sich als Opfer zu inszenier'n
Чтобы выставить себя жертвами
Umso mehr verfang'n sich in den Netzen
Тем больше запутываются в сетях
Je greller sie krakeel'n und hetzen
Чем ярче они кричат и травят
Und wer versucht, sie wegzuschweigen
А тех, кто пытается их заставить замолчать
Den werden sie sich einverleiben
Они поглотят
Also lass uns laut sein
Так что давай будем громче
Erst, wenn man uns hört, dann werden wir geseh'n
Только когда нас услышат, тогда нас увидят
Lass uns laut sein
Давай будем громче
Um uns nicht ans Schweigen zu gewöhn'n
Чтобы не привыкнуть к молчанию
Nein, wir müssen laut sein
Нет, мы должны быть громче
Was einmal war, darf nicht nochmal gescheh'n
То, что было однажды, не должно повториться
Lass uns laut sein
Давай будем громче
Um all den Hass und all die Wut zu übertön'n
Чтобы заглушить всю ненависть и всю ярость
Wer nur im Gestern lebt und Mauern baut
Кто живет только прошлым и строит стены
Der duckt sich, weil ihm vor der Weitsicht und dem Morgen graut
Тот прячется, потому что боится дальновидности и завтрашнего дня
Doch Fakt ist, alles ist vergänglich
Но факт в том, что все преходяще
Nur der Wandel hat Bestand
Только перемены постоянны
Und wer sich weigert, das zu sehen
А кто отказывается это видеть
Fährt die Welt gegen die Wand
Разбивает мир о стену
Die Zukunft kommt und sie macht nicht Halt an irgendwelchen Grenzen
Будущее наступает, и оно не остановится ни перед какими границами
Darum lass uns laut sein
Поэтому давай будем громче
Zeigen wir, dass mit uns zu rechnen ist
Покажем, что с нами нужно считаться
Lass uns laut sein
Давай будем громче
Im Kampf gegen Wirklichkeitsverlust
В борьбе с потерей реальности
Ja, wir müssen laut sein
Да, мы должны быть громче
Gegen die Niedertracht und Hinterlist
Против подлости и коварства
Lass uns laut sein
Давай будем громче
Damit niemand sagen kann
Чтобы никто не мог сказать
Er hätt von nichts gewusst (laut sein)
Что он ни о чем не знал (громче)
Wir setzen uns gegen Hass und Wut zur Wehr
Мы противостоим ненависти и ярости
Lass uns laut sein
Давай будем громче
Damit wir uns nicht alleine fühl'n
Чтобы мы не чувствовали себя одинокими
Denn wir sind mehr
Потому что нас больше





Writer(s): Oliver Gies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.