Maylene and the Sons of Disaster - Bang! the Witch Is Dead - traduction des paroles en allemand




Bang! the Witch Is Dead
Bäng! Die Hexe ist tot
You've ruined all my endings.
Du hast all meine Schlüsse ruiniert.
Stay safe I'll drown in time.
Bleib sicher, ich werde mit der Zeit ertrinken.
The abuse had you and it was long overdue to let go.
Der Missbrauch hatte dich und es war längst überfällig, loszulassen.
This love division casting stones fighting for you.
Diese Liebestrennung, die mit Steinen wirft, kämpft für dich.
I don't think you heard me I said fighting for you.
Ich glaube nicht, dass du mich gehört hast, ich sagte, ich kämpfe für dich.
So close to commitment did I miss out or make it away just in time.
So nah an einer Bindung, habe ich etwas verpasst oder bin ich gerade noch rechtzeitig entkommen?
We don't care they say call it off, and what's said by many goes.
Es ist uns egal, sagen sie, brich es ab, und was von vielen gesagt wird, zählt.
I feel abandoned, but it feels good.
Ich fühle mich verlassen, aber es fühlt sich gut an.
No screams from you this time.
Keine Schreie mehr von dir dieses Mal.
Stronger and better without you.
Stärker und besser ohne dich.
Face the facts I ain't coming back.
Sieh den Tatsachen ins Auge, ich komme nicht zurück.





Writer(s): E.y. Harburg, Harold Arlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.