Maylene and the Sons of Disaster - Just A Shock - traduction des paroles en allemand




Just A Shock
Nur ein Schock
Oh, it's you again
Oh, du bist es wieder
Your angel feathers and your bloodstains
Deine Engelsfedern und deine Blutflecken
I can disregard these flighty notions and your silly grin
Ich kann diese flatterhaften Vorstellungen und dein albernes Grinsen ignorieren
This time what I stitch is mine
Diesmal gehört das, was ich nähe, mir
And what I mend is just a hand hold
Und was ich flicke, ist nur ein Halt
Take notice it's the last time...
Beachte, es ist das letzte Mal...
A better company - than being alone
Eine bessere Gesellschaft - als allein zu sein
Look what you're faced to find
Sieh, was dir bevorsteht
You're gonna get it in your own sweet time
Du wirst es zu deiner Zeit bekommen
There's no easy way - you make mistakes
Es gibt keinen einfachen Weg - du machst Fehler
And pay that's just the way it's done
Und bezahlst, so ist es nun mal
It's just a shock... I know you will feel it
Es ist nur ein Schock... Ich weiß, du wirst es fühlen
Oh, it's here again
Oh, es ist wieder da
Shovel under the tight rope
Schaufle unter dem Seil
It's not where the worries begin
Es ist nicht dort, wo die Sorgen beginnen
But how you learn to leave it alone
Sondern wie du lernst, es ruhen zu lassen
No. It's not where the worries began
Nein. Es ist nicht dort, wo die Sorgen begannen
When it falls. When it comes down
Wenn es fällt. Wenn es herunterkommt
...It makes you hollow
...Es macht dich leer
You might not... wanna be around
Du willst vielleicht... nicht mehr da sein
...It's just the way things are
...Es ist einfach, wie die Dinge sind
When it shines. When it shines down.
Wenn es scheint. Wenn es herabscheint.
...into the shadows
...in die Schatten
Everything lost get found
Alles Verlorene wird gefunden
...it's enough to show you who you are
...es ist genug, um dir zu zeigen, wer du bist
Stop thinking about something
Hör auf, über etwas nachzudenken
That's nothing like the way things are
Das nicht so ist, wie die Dinge sind
Truth has a motive
Die Wahrheit hat ein Motiv
Regardless of what you want
Unabhängig davon, was du willst





Writer(s): Dallas Taylor, Jacob David Bunton, Christopher Allen Mosley, Jacob Louis Duncan, Jason B. Elgin, Rodney Reaves, Joshua Keith Cornutt, Roman Haviland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.