Mayo 214 feat. Bruce - Malavita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mayo 214 feat. Bruce - Malavita




Malavita
Malavita
He perdido hermanos en la calle,
I've lost brothers on the street,
Donde quiera que estén que sepan cuidarles,
Wherever they are, may they be taken care of,
Me dijeron "nene, del fardo no fardes"
They told me "boy, don't brag about the package"
Vosotros solo habláis nunca estáis donde hay que estar.
You guys only talk, you're never where you need to be.
He visto mucha droga mucha sangre,
I've seen a lot of drugs, a lot of blood,
Pero no es algo que vaya a contarte,
But it's not something I'm going to tell you about,
Mi vida de barriero no me hace na' interesante
My life as a street hustler doesn't make me interesting
El que es de calle se lo calla y tira pa' a'lante.
He who is from the streets keeps quiet and keeps moving forward.
Ahora que estaba tan solo,
Now that I was so alone,
Mi loca me encontré contigo
My crazy girl, I found you
Y estoy matando to'as mis penas
And I'm killing all my sorrows
Haciendo puntería dentro de tu abrigo.
Taking aim inside your coat.
Estoy sonando donde quiero
I'm ringing wherever I want
Partiendo con mi gomi loco el panorama entero,
Breaking the whole panorama with my crazy gomi,
A me la suda, soy callejero
I don't give a damn, I'm a street kid
Y el que piense lo contrario ya vendrá si ve dinero.
And whoever thinks otherwise will come around if they see money.
Comércialo entero
Sell it all
Pero con corazón ya solo se le pone ya solo se le pone "peros"
But with a heart, you only put "buts" on it
Era la llave que faltaba en el cajero,
It was the missing key in the ATM,
Ahora lo veo to' claro y que puerta abrir primero.
Now I see everything clearly and I know which door to open first.
*Check dick motherfucker*
*Check dick motherfucker*
bebiéndote el rap en chupitos y yo en la petaca
You drinking rap in shots and me in the flask
Dios me lucre de esto para yo ser una lacra,
God bless me with this so I can be a scumbag,
Pero al César lo del César y lo que sobre a las ratas.
But to Caesar what is Caesar's and what is left to the rats.
Que pena si te me escapas,
What a shame if you get away from me,
Me lo gasto to' en copas y desaparezco del mapa;
I spend it all on drinks and disappear from the map;
Ella con su carita guapa
She with her pretty face
Tiene mucho más peligro que vuestro intento de mafia.
Is much more dangerous than your attempt at mafia.
A mi no me déis las gracias,
Don't thank me,
Si hago algo bueno por es porque a mi también me sacia,
If I do something good it's because it satisfies me too,
Piensa que esto es un mundo de desgracias
Think this is a world of misfortunes
Y tu mierda es una mierda compara'o con lo que pasa.
And your shit is shit compared to what happens.
Es lo que pasa mama, ya no hay buenos días
That's what happens, mama, there are no good days anymore
Se ha pasa'o la vi'a bailando con la más fea
He's spent his life dancing with the ugliest
Advirtiendo en to' lo que le devalúa,
Warning in everything that devalues ​​him,
Haciéndole la púa al policía en donde sea
Sticking it to the policeman wherever he is
Otro día vehículos a la fuga
Another day, vehicles on the run
Casi nada por si pagan estrategas
Almost nothing in case strategists pay
Sabe que si llevan la tarta no quiere migas
He knows that if they bring the cake he doesn't want crumbs
Digan lo que digan papi sabe a lo que juega
Say what they say daddy knows what he plays
Se entretiene con mierdas que le lastima,
He entertains himself with shit that hurts him,
Se empecina en avivar lo que le quema,
He insists on fanning what burns him,
Despedida en la mejilla con las yemas,
Farewell on the cheek with the yolks,
Sudacán Catrina pena penita pena.
Sweaty Catrina pain, little pain, pain.
No para hasta que suene la bocina,
He doesn't stop until the horn sounds,
Prepáralo de cena en la cocina y pa' la cama,
Prepare it for dinner in the kitchen and for bed,
Promiscua, se acuesta con millones de problemas,
Promiscuous, she goes to bed with millions of problems,
Que nunca están ahí para abrazarle por las mañanas
That are never there to hug her in the mornings
Mi grupo siempre gana,
My group always wins,
Hasta cuando no apuetsa
Even when he doesn't bet
Resta lo que sobre y sopla y hasta que se hace costra,
Subtract what's left over and blow and until it crusts,
Este costo apesta
This cost stinks
Dedicas sin pasta, no es la suya ni la mía, mami está en la nuestra.
You dedicate yourself without pasta, it's not yours or mine, mommy is in ours.
Hoy hasta he soñado
Today I even dreamed
Que despertaba a tu lado, claro
That I woke up next to you, of course
Que acariciaba tu cara con mis dedos;
That I caressed your face with my fingers;
Mientras te tenga a ti, lo tengo todo
As long as I have you, I have everything
Si tuviera que elegir,
If I had to choose,
Lo haría de nuevo, lo juro
I would do it again, I swear
Volvería a equivocarme mil veces
I would make the mistake a thousand times
Para volver a ser la piel con la que te disfraces.
To go back to being the skin you disguise yourself with.
No puedo enfadarme contigo,
I can't be mad at you,
Ya me conoces
You already know me
Muero porque me roces
I die because you touch me
Y no lo que me haces.
And I don't know what you do to me.
Quiero subir más alto para volver a caer más fuerte,
I want to climb higher to fall harder,
Decirte que te quiero para no volver a verte
Tell you that I love you so I don't see you again
Pero a mirarte desde lejos no llego,
But I can't reach to look at you from afar,
Oye, nadie me dijo que era ganar o perderte.
Hey, nobody told me it was win or lose you.





Writer(s): Alejandro Mayo

Mayo 214 feat. Bruce - Malavita
Album
Malavita
date de sortie
14-02-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.