Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
es
Madri,
dice
Das
ist
Madrid,
sagt
er
¿Qué
más
da
si
la
vida
me
sabe
a
hip
hop?
Was
macht
es
schon,
wenn
das
Leben
für
mich
nach
Hip
Hop
schmeckt?
No
hay
otra
como
tú
reina
que
me
siga
el
ritmo
Es
gibt
keine
andere
wie
dich,
Königin,
die
meinen
Rhythmus
mitgeht
Ah,
se
están
muriendo
por
lo
mismo
Ah,
sie
sterben
für
dasselbe
Pero
el
orgullo
les
está
haciendo
verlo
distinto
Aber
der
Stolz
lässt
sie
es
anders
sehen
Yo
tan
necesitao′
de
tu
veneno
Ich,
so
süchtig
nach
deinem
Gift
Que
he
llegado
a
plantearme
lo
del
cielo
Dass
ich
sogar
über
den
Himmel
nachgedacht
habe
Todas
esas
ratas
se
matan
por
tus
te
quieros
All
diese
Ratten
bringen
sich
um
für
deine
"Ich
liebe
dichs"
Y
conmigo
te
corrías
sin
ponerte
encima
un
dedo
Und
mit
mir
kamst
du,
ohne
dass
ich
einen
Finger
auf
dich
legte
You,
barrio
bajero
Du,
aus
dem
Arbeiterviertel
La
clase
se
demuestra
con
actos
no
con
dinero
Klasse
zeigt
man
durch
Taten,
nicht
durch
Geld
Si
hay
que
poner
polla
yo
el
primero
Wenn
man
Eier
zeigen
muss,
bin
ich
der
Erste
Y
si
se
me
va
la
olla
quédate
si
tienes
huevos
Und
wenn
ich
durchdrehe,
bleib,
wenn
du
Eier
hast
Ya
me
estáis
tocando
los
cojones
Ihr
geht
mir
schon
auf
die
Eier
No
tienen
ni
idea
del
porque
pero
me
asfixian
Sie
haben
keine
Ahnung
warum,
aber
sie
ersticken
mich
Lo
hago
porque
no
quedan
opciones
Ich
tue
es,
weil
es
keine
Optionen
mehr
gibt
Y
aparte
de
los
renglones
es
lo
único
que
me
alivia
Und
außer
den
Zeilen
ist
es
das
Einzige,
was
mich
erleichtert
No
cambio
mis
principios
por
tus
fines
you
Ich
tausche
meine
Prinzipien
nicht
gegen
deine
Ziele,
du
Que
me
metí
la
raya
de
tu
rímel
Ich
zog
mir
die
Linie
deines
Mascaras
rein
Te
odio
casi
lo
mismo
que
te
quise
Ich
hasse
dich
fast
genauso
sehr,
wie
ich
dich
liebte
Perdido
en
medio
de
esta
odisea
como
Ulises
Verloren
inmitten
dieser
Odyssee
wie
Odysseus
Bailame
sin
prisa
Tanz
für
mich
ohne
Eile
Así
te
memorizo
mientras
que
tu
me
hipnotizas
So
präge
ich
dich
mir
ein,
während
du
mich
hypnotisierst
Toa'
esta
mierda
no
me
cicatriza
All
dieser
Scheiß
heilt
bei
mir
nicht
Sabio
es
el
que
sabe
no
el
tonto
que
rectifica
Weise
ist,
wer
weiß,
nicht
der
Dumme,
der
korrigiert
Cariño,
estoy
viviendo
a
ratos
Schatz,
ich
lebe
nur
phasenweise
Sin
darle
mi
importancia
a
lo
que
no
cuesta
trabajo
Ohne
dem
Bedeutung
beizumessen,
was
keine
Mühe
kostet
Por
eso
no
hay
loca
para
este
flaco
Deshalb
gibt
es
keine
Verrückte
für
diesen
Dünnen
Porque
me
sabe
a
poco
si
no
he
llorao′
por
sus
trapos
Weil
es
mir
zu
wenig
ist,
wenn
ich
nicht
um
ihre
Klamotten
geweint
habe
Podría
decir
que
me
la
suda
el
físico
Ich
könnte
sagen,
das
Aussehen
ist
mir
scheißegal
Si
después
de
follarte
no
noto
química
Wenn
ich
nach
dem
Ficken
mit
dir
keine
Chemie
spüre
He
visto
a
mi
gente
con
el
químico
Ich
habe
meine
Leute
mit
Chemie
gesehen
Cuando
no
había
médico
ni
enfermera
en
su
clínica
Als
es
weder
Arzt
noch
Krankenschwester
in
ihrer
Klinik
gab
No
me
late
igual
esto
se
para
Es
schlägt
nicht
mehr
gleich,
das
hier
hört
auf
Follandome
a
la
guapa
mientras
le
pongo
tú
cara
Ich
ficke
die
Schöne,
während
ich
ihr
dein
Gesicht
aufsetze
Vicios
caros,
llorandole
a
la
almohada
Teure
Laster,
ins
Kissen
weinend
Por
romper
tantas
promesas
que
de
niño
veía
claras
Weil
ich
so
viele
Versprechen
gebrochen
habe,
die
ich
als
Kind
klar
sah
Soy
capaz
de
renunciar
a
todo
Ich
bin
fähig,
auf
alles
zu
verzichten
Por
darle
a
mi
madre
la
vida
que
se
merece
Um
meiner
Mutter
das
Leben
zu
geben,
das
sie
verdient
Le
he
visto
desangrarse
los
codos
Ich
habe
gesehen,
wie
sie
sich
die
Ellbogen
blutig
geschuftet
hat
Dejandose
la
piel
en
un
continuo
martes
trece
Sich
die
Haut
aufreißend
an
einem
ständigen
Freitag,
dem
Dreizehnten
Ah
en
un
continuo
martes
trece...
Ah
an
einem
ständigen
Freitag,
dem
Dreizehnten...
Si
nos
cruzamos
por
la
calle
Wenn
wir
uns
auf
der
Straße
begegnen
Somos
dos
extraños
que
se
miran
como
nadie
Sind
wir
zwei
Fremde,
die
sich
ansehen
wie
niemand
sonst
Que
suene
la
música
que
te
he
escrito
Lass
die
Musik
spielen,
die
ich
dir
geschrieben
habe
Y
que
se
detenga
el
tiempo
necesario
para
un
baile
Und
möge
die
Zeit
stillstehen,
die
für
einen
Tanz
nötig
ist
Ya
está
to'
apostao'
no
quedan
cartas
Alles
ist
gesetzt,
keine
Karten
mehr
Y
al
rey
de
corazones
le
siguen
clavando
picas
Und
dem
Herzkönig
sticht
man
weiter
Piks
hinein
Ella
con
su
sonrisa
de
joker
el
comodín
Sie
mit
ihrem
Joker-Lächeln,
der
Joker
De
mi
poker
y
un
trébol
que
se
marchita
Meines
Pokerspiels
und
ein
Kleeblatt,
das
verwelkt
Decirte
adiós
con
un
te
quiero
entre
los
labios
Dir
Lebewohl
zu
sagen
mit
einem
"Ich
liebe
dich"
auf
den
Lippen
Duele
casi
lo
mismo
que
cuando
me
decepcionas
Schmerzt
fast
genauso
sehr,
wie
wenn
du
mich
enttäuschst
Esta
mierda
no
la
cura
el
Larios
Diesen
Scheiß
heilt
der
Larios
nicht
Firmado
un
chulo
de
barrio
que
dejó
de
ser
persona
Gezeichnet,
ein
Kiez-Macker,
der
aufhörte,
ein
Mensch
zu
sein
Ah,
yah,
que
dejó
de
ser
persona...
Ah,
yeah,
der
aufhörte,
ein
Mensch
zu
sein...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Mayo Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.