Paroles et traduction Mayo 214 - Eco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reina,
dame
terreno
Queen,
give
me
ground
El
sol
en
tu
cara
cae
con
mis
dos
pies
en
el
suelo
The
sun
on
your
face
falls
with
my
two
feet
on
the
ground
Estoy
hasta
la
polla
del
veneno
I'm
sick
of
the
poison
Yo
te
habré
dao
de
más
pero
ahora
tú
me
echas
de
menos
I
may
have
given
you
too
much,
but
now
you
miss
me
Buscando
el
vicio
caro,
el
menos
bueno
Looking
for
the
expensive
vice,
the
least
good
Que
yo
te
quiero,
te
juro
que
te
quiero
That
I
love
you,
I
swear
I
love
you
Pero
en
mujeres
he
aprendido
la
lección
But
in
women,
I
have
learned
my
lesson
Yo
soy
serio
corazón,
sólo
con
mamá
soy
bueno
I'm
serious,
sweetheart,
only
with
mom
I
am
good
Dale
que
no
saben
brillar
Give
it
that
they
don't
know
how
to
shine
En
sí
en
la
zona
ellos
no
saben
flotar
By
themselves
in
the
zone,
they
don't
know
how
to
float
Cuando
llego
con
mi
flow,
no
saben
dónde
mirar
When
I
arrive
with
my
flow,
they
don't
know
where
to
look
Estoy
descontrolao,
mami,
todo
me
da
igual
I'm
out
of
control,
mami,
everything
is
the
same
to
me
Por
mi
gente
to′
está
claro
For
my
people,
everything
is
clear
Por
el
promo,
por
el
Ángel
y
el
Gonzalo
For
the
promo,
for
Angel
and
Gonzalo
Por
el
Oscar,
por
el
Víctor,
por
mis
fallos
For
Oscar,
for
Victor,
for
my
mistakes
No
saben
na'
de
Alejandro,
sólo
conocen
a
Mayo
They
know
nothing
about
Alejandro,
they
only
know
Mayo
Dándole
puro
sonamos
duro
por
el
barrio
Giving
it
pure,
we
sound
hard
in
the
hood
No
teníamos
futuro
y
ahora
mira
donde
estamos
We
had
no
future
and
now
look
where
we
are
Me
subo
ciego
y
reviento
escenarios
I
go
up
blind
and
blow
up
stages
Llevo
la
nota
incorporá
desde
hace
muchos
años
I've
had
the
note
incorporated
for
many
years
Es
en
la
calle
donde
suena,
donde
me
nace
lo
que
llevo
por
las
venas
It's
on
the
street
where
it
sounds,
where
what
I
carry
in
my
veins
is
born
Donde
me
late
rápido
cuando
hay
problemas
Where
my
heart
beats
fast
when
there
are
problems
Mi
vida
es
sacrificio
entiendo
que
ya
no
me
quiera
My
life
is
sacrifice;
I
understand
that
you
don't
love
me
anymore
Dile
que
me
pare,
que
esto
late
y
no
se
para
Tell
it
to
stop
me,
that
this
beats
and
doesn't
stop
Que
no
se
nos
compare
y
que
las
bromas
salen
caras
That
we
are
not
compared
and
that
jokes
are
expensive
2-1-4
la
sierra
está
en
el
mapa
2-1-4
the
saw
is
on
the
map
Paso
de
vida
tranquila,
me
gusta
meter
la
pata
I
don't
want
a
quiet
life,
I
like
to
screw
up
Hasta
este
punto
he
enloquecido
viendo
to′
lo
que
he
vivido,
pero,
cielo,
no
me
tumban
To
this
point,
I
have
gone
mad
seeing
everything
I
have
lived,
but,
heaven,
they
don't
bring
me
down
Ya
somos
mayores
pa'
castigos
los
míos
We
are
too
old
for
punishments,
mine
Solo
se
viran
si
es
para
tomar
la
curva
They
only
look
if
it's
to
take
the
curve
Si
es
para
tomar
la
curva
If
it's
to
take
the
curve
Me
miras
y
vuelves,
si
es
para
tomar
la
curva
You
look
at
me
and
come
back,
if
it's
to
take
the
curve
Dámelo
que
vuelvo,
reina,
me
he
puesto
violento
Give
it
to
me
that
I'm
coming
back,
queen,
I've
gotten
violent
Paso
de
su
pose,
voy
de
pedo
por
el
centro
I
don't
care
about
their
pose,
I'm
walking
drunk
through
the
center
To'
lo
que
canto
lo
llevo
dentro
Everything
I
sing,
I
carry
inside
Y
me
suda
los
cojones
si
no
entiendes
lo
que
suelto
And
I
don't
give
a
fuck
if
you
don't
understand
what
I'm
saying
Hazlo
como
sabes,
no
te
pares
Do
it
as
you
know,
don't
stop
Chico
de
barrio
vida
de
calle
Neighborhood
boy,
street
life
Quiero
one
love
pa′
mis
compadres
I
want
one
love
for
my
compadres
Tú
sabes
dónde
llega
y
sólo
yo
de
donde
sale
You
know
where
it
gets
to
and
only
I
know
where
it
comes
from
¡Ay,
coño!,
pónmelo
que
estoy
volviendo
del
perímetro
Oh,
shit!,
put
it
on
me
that
I'm
coming
back
from
the
perimeter
Vida
cara,
mala
vida,
no
deja
centímetro
Expensive
life,
bad
life,
it
doesn't
leave
a
centimeter
Soy
el
jefe
de
esta
vaina,
di
que
no
I'm
the
boss
of
this
thing,
say
no
Tengo
entre
mis
manos
la
receta,
soy
su
médico
I
have
the
recipe
in
my
hands,
I'm
their
doctor
Repartiendo
flow
como
tú
sabes
Distributing
flow
as
you
know
Las
hostias
que
más
me
ponen
son
las
graves
The
blows
that
turn
me
on
the
most
are
the
serious
ones
Llevo
a
fuego
en
el
pecho
sus
iniciales
I
carry
their
initials
on
fire
in
my
chest
La
botella
me
hace
ver
doble
la
huella
y
no
me
vale
The
bottle
makes
me
see
double
the
footprint
and
it's
not
worth
it
to
me
Y
no
me
vale
And
it's
not
worth
it
to
me
Me
hace
ver
doble
la
huella
y
no
me
vale
It
makes
me
see
double
the
footprint
and
it's
not
worth
it
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Mayo Parra
Album
Veneno
date de sortie
14-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.