Paroles et traduction Mayo 214 - Sangro Tinta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo'
Mayo
2,
8,
2,
1,
4,
uh
It's
Mayo
2,
8,
2,
1,
4,
uh
Sangro
tinta,
yo',
yo'
I
bleed
ink,
yeah,
yeah
Sangro
tinta
lo
poco
que
me
queda
I
bleed
ink,
the
little
that
I
have
left
He
descarrilado
en
la
curva
de
sus
caderas
I've
derailed
on
the
curve
of
your
hips
Todos
son
parches
y
muévelo,
bailera
It's
all
patches
and
move
it,
dancer
Ponte
encima,
quitáme
las
penas
Get
on
top
of
me,
take
away
my
sorrows
Vida
mala,
niño
malo
¿qué
te
esperas?
Bad
life,
bad
boy,
what
do
you
expect?
Si
viene
mala,
me
duermo
prendiendo
un
buenas
If
bad
things
come,
I
fall
asleep
lighting
up
a
good
one
Tengo
miedo
a
no
volver
a
ver
sus
medias
I'm
afraid
of
not
seeing
your
stockings
again
A
que
no
sonría
cuando
la
cosa
este
seria
That
you
won't
smile
when
things
get
serious
Me
duele
el
pecho
de
cantarlo
My
chest
hurts
from
singing
it
Y
los
dos
pulmones
de
olvidarlo
And
both
my
lungs
from
forgetting
it
Moriré
en
sus
piernas,
viviré
matándo
I'll
die
in
your
legs,
I'll
live
killing
Lo
vio
todo
muy
negro,
pa'
poner
la
mente
en
blanco
She
saw
everything
very
dark,
to
clear
her
mind
Dime,
¿quién
me
quiere
cuándo
lloro?
Tell
me,
who
loves
me
when
I
cry?
Si
llevo
menos
abrazos
que
faros
If
I
have
fewer
hugs
than
headlights
Por
la
plata
no
disparo,
quiero
el
oro
I
don't
shoot
for
the
silver,
I
want
the
gold
Para
ustedes
el
segundo
plano
The
background
is
for
you
Que
yo
no
valgo
pa'
cuidarme
That
I'm
not
worth
taking
care
of
Necesito
de
tu
medicina
pa'
aliviarme
I
need
your
medicine
to
relieve
me
De
tu
vagina
para
saciarme
Your
vagina
to
satisfy
me
Olvido
mis
pecados
cuando
peco
de
su
carne
I
forget
my
sins
when
I
sin
with
your
flesh
Carmín
oculta
los
besos
de
Judas
Carmine
hides
the
kisses
of
Judas
Mira
como
baila,
llorando
hasta
la
luna
Look
how
she
dances,
crying
to
the
moon
No
le
tengo
miedo
a
las
alturas
I'm
not
afraid
of
heights
Cambiaría
mi
vida
para
así,
estar
a
la
suya
I
would
change
my
life
to
be
like
hers
Así
va
el
rollo
por
el
bloque
That's
how
it
rolls
in
the
block
Pagando
penas
con
droga,
tomándo
lo
que,
cóloque
Paying
dues
with
drugs,
taking
whatever,
put
it
in
Sus
labios
solo
quiero
que
me
rocen
I
just
want
your
lips
to
touch
me
Del
zapato
ya
no
queda
cristal,
cuando
dan
las
12
There's
no
glass
left
in
the
shoe
when
it
strikes
12
Tan
tuyo
que
me
pierdo
si
te
marchas
So
yours
that
I
lose
myself
if
you
leave
Que
ya
he
cura'o
la
herida
pero
esta
me
ha
dejado
marcas
That
I've
already
healed
the
wound
but
this
one
has
left
scars
Sabe
de
sobra
que
me
hace
falta
She
knows
damn
well
that
I
need
her
Las
ganas
que
me
queman
de
poder
bajar
su
falda
The
desire
that
burns
me
to
be
able
to
lower
her
skirt
Te
mató
a
besos
y
me
arranco
el
corazón
She
killed
you
with
kisses
and
tore
my
heart
out
Tú
y
yo,
los
dos
juntos
al
infierno,
uh
You
and
I,
both
together
to
hell,
uh
Tan
diabla
que
para
ella
su
salón
So
devilish
that
her
living
room
is
her
Dios
sabe
mi
religión,
la
llevo
cosida
al
cuerpo
God
knows
my
religion,
I
wear
it
sewn
to
my
body
Hazme
lo
que
quieras
Do
with
me
what
you
want
Quiéreme
tranquila
o
házmelo
hasta
que
me
muera
Love
me
calmly
or
do
it
until
I
die
Por
tu
culo,
por
lo
de
mis
venas
For
your
ass,
for
what's
in
my
veins
Lo
casi
que
tengan
mis
besitos,
te
lo
llenan
What
my
little
kisses
almost
have,
they
fill
you
with
it
Soy
un
bandolero
como
Tego
I'm
an
outlaw
like
Tego
Se
me
ha
hecho
callo
de
tanto
jugar
con
fuego
I've
grown
calloused
from
playing
with
fire
so
much
Que
si
me
duele
será
porque
te
quiero
That
if
it
hurts
me
it
will
be
because
I
love
you
Nunca
esta
de
más
decirle
que
la
hecho
de
menos
It
never
hurts
to
tell
her
I
miss
her
No
tengo
vergüenza,
ah
I'm
not
ashamed,
ah
Pero
tampoco
voy
a
pretender
buscarla
But
I'm
not
going
to
pretend
to
look
for
it
either
Ya
lo
hemos
volcado
todo
en
las
mesas
We've
already
poured
everything
out
on
the
tables
Y
siempre
voy
de
cara,
¿por
qué
coño,
la
cruz
pesa?
And
I
always
face
it,
why
the
fuck
does
the
cross
weigh?
Tengo
menos
añitos
que
penas
I
have
fewer
years
than
sorrows
Tú
pidémelo
todo
hasta
la
sangre
de
mis
venas
Ask
me
for
everything,
even
the
blood
in
my
veins
Quítame
del
cuerpo
la
condena
Take
the
condemnation
from
my
body
Me
estoy
poniendo
malo
y
tú
cada
día
estás
más
buena
I'm
getting
sick
and
you're
getting
better
every
day
Que
ya
he
pasado
de
todo
pero
duele
That
I've
been
through
everything
but
it
hurts
Que
lo
he
dejado
mil
veces
pero
vuelve
That
I've
left
it
a
thousand
times
but
it
comes
back
Que
ya
no
me
vale
lo
de
ser
fuerte
That
being
strong
is
no
longer
enough
for
me
Si
todo
lo
que
toco,
lo
único
que
hace
es
romperse
If
everything
I
touch,
all
it
does
is
break
Po,
po,
po,
uh,
Mayo,
2,
8,
2,
1,
4
Po,
po,
po,
uh,
Mayo,
2,
8,
2,
1,
4
Lo
único
que
hace
es
romperse,
uh
All
it
does
is
break,
uh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Mayo Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.