Paroles et traduction Mayo feat. Ymmy - Butterfly Effect
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Butterfly Effect
Butterfly Effect
Sígueme
un
poco,
sígueme
un
poco,
yeah,
yeah
Follow
me
a
bit,
follow
me
a
bit,
yeah,
yeah
Sígueme
un
poco,
sígueme
un
poco,
yeah,
yeah
Follow
me
a
bit,
follow
me
a
bit,
yeah,
yeah
He
salido
a
tomar
algo
y
te
he
visto
por
ahí
I
went
out
for
a
drink
and
I
saw
you
there
Me
ha
llamado
la
atención
esa
forma
de
vestir
Your
way
of
dressing
caught
my
eye
Me
pregunto
dónde
vivirá,
si
es
de
por
aquí
I
wonder
where
you
live,
if
you're
from
around
here
Creo
que
aún
estoy
a
tiempo
voy
a
invitarla
a
salir
I
think
I'm
still
in
time
to
ask
you
out
He
pasado
más
de
1000
noches
en
vela
I've
spent
over
1000
sleepless
nights
Aullando
a
la
luz
de
mi
luna
lunera
Howling
at
the
light
of
my
lonely
moon
Taquicardia,
bolsas
enteras
de
seda
Tachycardia,
whole
bags
of
silk
Y
tu
tan
guapa
y
yo
con
esta
carita
de
pena
And
you
so
beautiful
and
me
with
this
face
of
sorrow
Voy
a
buscarte,
cerca
mi
mente,
pero
no
te
encuentro
enfrente
I'm
going
to
look
for
you,
my
mind
is
close,
but
I
can't
find
you
in
front
of
me
Voy
a
saludarte,
dame
razones,
para
tu
ya
no
quererme
I'm
going
to
say
hello,
give
me
reasons
why
you
don't
love
me
anymore
Ando
más
fresh,
(??????????)
por
siempre
I
walk
more
fresh,
(??????????)
forever
Soy
de
creer,
soy
de
saber
echar
de
menos
a
Carmen
I'm
a
believer,
I
know
how
to
miss
Carmen
Si
me
cubres
las
espaldas,
yo
te
abro
mi
casa
If
you
cover
my
back,
I'll
open
my
house
to
you
Si
vas
a
ser
enemigo,
cojo
la
coraza
If
you're
going
to
be
an
enemy,
I'll
take
the
armor
Creo
que
estoy
bendecido,
llevo
un
par
de
hadas
I
think
I'm
blessed,
I
have
a
couple
of
fairies
Protejo
a
los
míos,
no
les
falte
nunca
nada
I
protect
my
own,
they
never
lack
anything
(He
salido
a
tomar
algo
y
te
he
visto
por
ahí)
(I
went
out
for
a
drink
and
I
saw
you
there)
(Me
ha
llamado
la
atención
esa
forma
de
vestir)
(Your
way
of
dressing
caught
my
eye)
(Me
pregunto
dónde
vivirá,
si
es
de
por
aquí)
(I
wonder
where
you
live,
if
you're
from
around
here)
(Creo
que
aún
estoy
a
tiempo
voy
a
invitarla
a
salir)
(I
think
I'm
still
in
time
to
ask
you
out)
Y
si
ya
no
salgo
me
da
miedo
verte
con
él
And
if
I
don't
go
out
anymore,
I'm
afraid
to
see
you
with
him
Si
tu
eras
mi
futuro
y
ahora
eres
(????)
If
you
were
my
future
and
now
you
are
(????)
Me
(????),
se
paró
el
reloj
I
(????),
the
clock
stopped
Ver
(????)
para
la
depresión
See
(????)
for
depression
Baby
ya
no
creo
en
el
amor
Baby
I
don't
believe
in
love
anymore
No
me
late
más
el
corazón
My
heart
doesn't
beat
anymore
Desde
que
no
estás
yo
ya
no
puedo
dormir
Since
you're
gone
I
can't
sleep
anymore
He
pintado
mucho
blanco
pa'
poder
ser
feliz
I've
painted
a
lot
of
white
to
be
able
to
be
happy
Y
sigo
triste,
porqué
te
fuiste
And
I'm
still
sad,
why
did
you
leave
Quiero
que
sepas
que
esta
noche
yo
me
voy
a
morir
I
want
you
to
know
that
tonight
I'm
going
to
die
Ya
no
duele,
ya
no
duele
It
doesn't
hurt
anymore,
it
doesn't
hurt
anymore
Otro
pero
Pablo
se
muere
(?)
Another
but
Pablo
dies
(?)
Me
he
drogado
demasiado
I've
done
too
much
drugs
Voy
a
asumir
que
no
me
quieres
I'm
going
to
assume
you
don't
love
me
Ey,
si
hay
mariposas
en
mi
estomago
Hey,
if
there
are
butterflies
in
my
stomach
Ey,
y
tu
volaste
pero
ella
no
Hey,
and
you
flew
but
she
didn't
Voy
a
buscarte,
cerca
mi
mente,
pero
no
te
encuentro
enfrente
I'm
going
to
look
for
you,
my
mind
is
close,
but
I
can't
find
you
in
front
of
me
Voy
a
saludarte,
dame
razones,
para
tu
ya
no
quererme
I'm
going
to
say
hello,
give
me
reasons
why
you
don't
love
me
anymore
Ando
más
fresh,
(??????????)
por
siempre
I
walk
more
fresh,
(??????????)
forever
Soy
de
creer,
soy
de
saber
echar
de
menos
a
Carmen
I'm
a
believer,
I
know
how
to
miss
Carmen
Si
me
cubres
las
espaldas,
yo
te
abro
mi
casa
If
you
cover
my
back,
I'll
open
my
house
to
you
Si
vas
a
ser
enemigo,
cojo
la
coraza
If
you're
going
to
be
an
enemy,
I'll
take
the
armor
Creo
que
estoy
bendecido,
llevo
un
par
de
hadas
I
think
I'm
blessed,
I
have
a
couple
of
fairies
Protejo
a
los
míos,
no
les
falte
nunca
nada
I
protect
my
own,
they
never
lack
anything
(He
salido
a
tomar
algo
y
te
he
visto
por
ahí)
(I
went
out
for
a
drink
and
I
saw
you
there)
(Me
ha
llamado
la
atención
esa
forma
de
vestir)
(Your
way
of
dressing
caught
my
eye)
(Me
pregunto
dónde
vivirá,
si
es
de
por
aquí)
(I
wonder
where
you
live,
if
you're
from
around
here)
(Creo
que
aún
estoy
a
tiempo
voy
a
invitarla
a
salir)
(I
think
I'm
still
in
time
to
ask
you
out)
(He
salido
a
tomar
algo
y
te
he
visto
por
ahí)
(I
went
out
for
a
drink
and
I
saw
you
there)
(Me
ha
llamado
la
atención
esa
forma
de
vestir)
(Your
way
of
dressing
caught
my
eye)
(Me
pregunto
dónde
vivirá,
si
es
de
por
aquí)
(I
wonder
where
you
live,
if
you're
from
around
here)
(Creo
que
aún
estoy
a
tiempo
voy
a
invitarla
a
salir)
(I
think
I'm
still
in
time
to
ask
you
out)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mayo a.e.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.