Mayra Andrade - Konsiénsia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mayra Andrade - Konsiénsia




Konsiénsia
Conscience
Penumbra dja nvadí-m spritu
Shadows have invaded my spirit
Láguas intchí-m na petu
Tears drown me in sorrow
Nha gritu ki dura mudu
My cries are swallowed in the void
Nós fraternidáde surdu
Our brotherhood has gone deaf
Ngatchádu na ndiferénsa
We have become indifferent
Nu odja kusas stránhu
We see the suffering of others
Tcheu d-ês era tristi
But our hearts remain heavy
Nu ka fazi náda
We do nothing
I sempri nu sisti
And we continue to suffer
Ah konsiénsia!
Oh, my conscience!
Nha konsiénsia ka-bu durmi más ki si
My conscience will not let me rest in peace
Korda pa-m podi riaji
When I could have offered comfort
Konsola tchoru maguádu
Consoled the weeping child
Labánta nu bem muda mundo!
Let us rise and change the world!
Ah konsiénsia!
Oh, my conscience!
Nha konsiénsia ka-bu durmi más ki si
My conscience will not let me rest in peace
Mostrâ-m óra di kel abrásu
Show me the path to salvation
Djuntá-nu pa-nu buli mundu!
Let us unite to save the world!
Ka-bu dexâ-m sima saku baziu,
Do not let me be a passive observer,
Sima pedra parádu na fundu d-es riu,
A stone lying at the bottom of this river,
Tomâ-m kónta-kabésa
Take control of my mind
Pa sangi subi-m na korpu!
And lead me to victory!
Nha gritu pa justisa
My voice cries out for justice
É kánta pa igualdádi,
A song for equality,
pa-m tchora njustisa
If I see injustice
Xa-m kánta pa igualdádi
I will sing for equality
I manifesta pa liberdádi
And I will fight for freedom
Ah konsiénsia!
Oh, my conscience!
Nha konsiénsia tomá-nu kónta-kabésa
My conscience, take control of my mind
Pa nós tudo bem korda
So that we may all remember
I alkánsa umanidádi,
And achieve humanity,
Pa-nu vivi kumanidádi
So that we may live as humans





Writer(s): mayra andrade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.