Paroles et traduction Mayra Andrade - Konsiénsia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penumbra
dja
nvadí-m
spritu
Shadows
have
invaded
my
spirit
Láguas
intchí-m
na
petu
Tears
drown
me
in
sorrow
Nha
gritu
ki
dura
mudu
My
cries
are
swallowed
in
the
void
Nós
fraternidáde
surdu
Our
brotherhood
has
gone
deaf
Ngatchádu
na
ndiferénsa
We
have
become
indifferent
Nu
odja
kusas
stránhu
We
see
the
suffering
of
others
Tcheu
d-ês
era
tristi
But
our
hearts
remain
heavy
Nu
ka
fazi
náda
We
do
nothing
I
sempri
nu
sisti
And
we
continue
to
suffer
Ah
konsiénsia!
Oh,
my
conscience!
Nha
konsiénsia
ka-bu
durmi
más
ki
si
My
conscience
will
not
let
me
rest
in
peace
Korda
pa-m
podi
riaji
When
I
could
have
offered
comfort
Konsola
tchoru
maguádu
Consoled
the
weeping
child
Labánta
nu
bem
muda
mundo!
Let
us
rise
and
change
the
world!
Ah
konsiénsia!
Oh,
my
conscience!
Nha
konsiénsia
ka-bu
durmi
más
ki
si
My
conscience
will
not
let
me
rest
in
peace
Mostrâ-m
óra
di
kel
abrásu
Show
me
the
path
to
salvation
Djuntá-nu
pa-nu
buli
mundu!
Let
us
unite
to
save
the
world!
Ka-bu
dexâ-m
sima
saku
baziu,
Do
not
let
me
be
a
passive
observer,
Sima
pedra
parádu
na
fundu
d-es
riu,
A
stone
lying
at
the
bottom
of
this
river,
Tomâ-m
kónta-kabésa
Take
control
of
my
mind
Pa
sangi
subi-m
na
korpu!
And
lead
me
to
victory!
Nha
gritu
pa
justisa
My
voice
cries
out
for
justice
É
kánta
pa
igualdádi,
A
song
for
equality,
Sé
pa-m
tchora
njustisa
If
I
see
injustice
Xa-m
kánta
pa
igualdádi
I
will
sing
for
equality
I
manifesta
pa
liberdádi
And
I
will
fight
for
freedom
Ah
konsiénsia!
Oh,
my
conscience!
Nha
konsiénsia
tomá-nu
kónta-kabésa
My
conscience,
take
control
of
my
mind
Pa
nós
tudo
bem
korda
So
that
we
may
all
remember
I
alkánsa
umanidádi,
And
achieve
humanity,
Pa-nu
vivi
kumanidádi
So
that
we
may
live
as
humans
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mayra andrade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.