Mayra Andrade - Ténpu ki bai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mayra Andrade - Ténpu ki bai




Ténpu ki bai
What Would It Be
Ténpu ki bai
Time passes
Dexâ-m ali sakédu ta djobi óra
Leave me here for a moment to remember the hours
Ku gána volta a ténpu di mininéza
When the songs would return to the time of my childhood
Sodádi na jardin di nha memória
Longing in the garden of my memory
Ténpu ki bai
Time passes
Karega leba tántu algen ki nu áma
It carries away so many of those we love
Mostrá-nu ma mundu ê más ténpu ki stória
It shows us the world and the past that stories hold
Mostrá-nu ma ténpu ê más txeu ki bida
It shows us all the pain and beauty of living
Ténpu ál leba
Time will pass
Nhas médu, silénsiu, dia i noti
My fears, silence, day and night
E ál leba juventudi nós gentis grándi
And the youth of our people will pass
tanbé ál sára kuázi tudu dor
But it will also heal almost all pain
Ténpu ál leba
Time will pass
Nha fórsa, kel sonhu di pas i nha sángi
My strength, this dream of peace and my blood
ántis N ál pidi Ténpu pa dexa
But before, I ask Time to leave
Bem livri melodia di nha vós
The free melody of my voice
Ténpu ki bai
Time passes
Dexâ-m ali sakédu ta djobi óra
Leave me here for a moment to remember the hours
Ku gána volta a ténpu di mininéza
When the songs would return to the time of my childhood
Sodádi na jardin di nha memória
Longing in the garden of my memory
Ténpu ki bai
Time passes
Karega leba tántu algen ki nu áma
It carries away so many of those we love
Mostrá-nu ma mundu ê más ténpu ki stória
It shows us the world and the past that stories hold
Mostrá-nu ma ténpu ê más txeu ki bida
It shows us all the pain and beauty of living
Ténpu ál leba
Time will pass
Nhas médu, silénsiu, dia i noti
My fears, silence, day and night
E ál leba juventudi nós gentis grándi
And the youth of our people will pass
tanbé ál sára kuázi tudu dor
But it will also heal almost all pain
Ténpu ál leba
Time will pass
Nha fórsa, kel sonhu di pas i nha sángi
My strength, this dream of peace and my blood
ántis N ál pidi Ténpu pa dexa
But before, I ask Time to leave
Bem livri melodia di nha vós
The free melody of my voice
Nu abri simentera di amor...
We open the seedbed of love...





Writer(s): Mayra Andrade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.