Mayré Martínez - Amorfoda (La Voz US) - traduction des paroles en allemand

Amorfoda (La Voz US) - Mayré Martíneztraduction en allemand




Amorfoda (La Voz US)
Amorfoda (Die Stimme US)
No quiero que más nadie me hable de amor
Ich will nicht, dass mir noch jemand von Liebe erzählt
Ya me cansé
Ich bin es leid
To' esos trucos ya me los sé, esos dolores los pasé, yeah yeah yeah
All diese Tricks kenne ich schon, diese Schmerzen habe ich durchgemacht, yeah yeah yeah
No quiero que más nadie me hable de amor
Ich will nicht, dass mir noch jemand von Liebe erzählt
Ya me cansé
Ich bin es leid
To' esos trucos ya me los sé, esos dolores los pasé
All diese Tricks kenne ich schon, diese Schmerzen habe ich durchgemacht
Hoy te odio en el secreto, ante todo lo confieso
Heute hasse ich dich im Geheimen, vor allem gestehe ich es
Si pudiera, te pidiera que devuelvas to' los besos que te di
Wenn ich könnte, würde ich dich bitten, alle Küsse zurückzugeben, die ich dir gab
La palabra y todo el tiempo que perdí
Das Wort und all die Zeit, die ich verlor
Me arrepiento una y mil veces de haber confiao' en ti
Ich bereue es tausendmal, dir vertraut zu haben
Quisiera que te sientas como yo me siento
Ich wünschte, du würdest dich fühlen, wie ich mich fühle
Quisiera ser como tú, sin sentimiento
Ich wünschte, ich wäre wie du, ohne Gefühl
Quisiera sacarte de mi pensamiento
Ich wünschte, ich könnte dich aus meinen Gedanken verbannen
Quisiera cambiarle el final al cuento
Ich wünschte, ich könnte das Ende der Geschichte ändern
Las barras y los tragos han sido testigo del dolor que me causaste
Die Bars und die Drinks waren Zeugen des Schmerzes, den du mir zugefügt hast
Y to' lo que hiciste conmigo
Und all das, was du mit mir gemacht hast
Una infeliz en el amor que aún no te supera
Eine Unglückliche in der Liebe, die dich noch nicht überwunden hat
Y que ahora camina solo sin nadie por todas las aceras
Und die jetzt allein ohne jemanden über alle Bürgersteige geht
Preguntándole a Dios si en verdad el amor existe
Und Gott fragt, ob die Liebe wirklich existiert
Y ¿por qué si yo era tan buena toda esta vaina me hiciste?
Und warum, wenn ich so gut war, hast du mir all diesen Mist angetan?
Lo más brutal es que ves todo como un chiste
Das Brutalste ist, dass du alles wie einen Witz siehst
Siempre voy a maldecir el día en que naciste
Ich werde immer den Tag verfluchen, an dem du geboren wurdest
Los chocolates que te di y todas las flores
Die Schokolade, die ich dir gab, und alle Blumen
Se convierten hoy en día en pesadilla' y dolore'
Verwandeln sich heute in Albträume und Schmerzen
Ya yo perdí la fe de que mejore'
Ich habe schon den Glauben verloren, dass du dich besserst
Si después de la lluvia sale el arcoiris, pero sin colores, oh
Ja, nach dem Regen kommt der Regenbogen, aber ohne Farben, oh
No quiero que más nadie me hable de amor
Ich will nicht, dass mir noch jemand von Liebe erzählt
Ya me cansé
Ich bin es leid
To' esos trucos ya me los sé, esos dolores los pasé
All diese Tricks kenne ich schon, diese Schmerzen habe ich durchgemacht





Writer(s): Malave Luian, Assad Noah K, Martinez Ocasio Benito Antonio, Semper-vargas Edgar Wilmer, Semper-vargas Xavier Alexis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.