Maysa - História De Amor (Where Do I Begin) (Theme From Love History) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maysa - História De Amor (Where Do I Begin) (Theme From Love History)




História De Amor (Where Do I Begin) (Theme From Love History)
История любви (Where Do I Begin) (Тема из "История любви")
Tanto eu esperei
Так долго я ждала,
Pra te encontrar e para sempre te seguir
Чтобы тебя найти и следовать за тобой всегда.
Deixar o tempo ir passando e se perder
Позволить времени идти и теряться,
Deixar a noite madrugar
Позволить ночи до утра тянуться,
E o sol nascer
И солнцу всходить,
Pra nós dois,
Для нас двоих.
Quando eu te encontrei
Когда я тебя нашла,
Eu me encontrei e simplesmente descobri
Я нашла себя и просто поняла,
Que cada história de amor que aconteceu
Что каждая история любви, что случалась,
Tem sempre o mesmo gosto antigo do amor
Всегда имеет тот же старый вкус любви.
Nós vamos ser
Мы будем
A mais feliz
Самой счастливой,
A mais bonita história de amor
Самой красивой историей любви.
E esse amor que temos em nós dois
И эта любовь, что есть в нас двоих,
Pra sempre vai
Навсегда
Ficar em meu viver
Останется в моей жизни.
O quanto amamos, até depois
Как сильно мы любим, даже после,
Depois da brisa
После бриза,
Além do viver
За пределами жизни,
Nós dois, nós...
Мы двое, только мы...
Como vou te amar
Как я буду тебя любить,
E ao lado teu eu quero sempre, vou ficar
И рядом с тобой я всегда хочу быть.
Não ver o tempo se passar ou se perder
Не видеть, как время идет или теряется,
Deixar a noite madrugar e o sol nascer
Позволить ночи до утра тянуться и солнцу всходить
Pra nós dois, sós
Для нас двоих.
Como vou te amar
Как я буду тебя любить,
E ao lado teu eu quero sempre, vou ficar
И рядом с тобой я всегда хочу быть.
Não ver o tempo se passar ou se perder
Не видеть, как время идет или теряется,
Deixar a noite madrugar e o sol nascer
Позволить ночи до утра тянуться и солнцу всходить
Pra nós dois, sós!
Для нас двоих!





Writer(s): Carl Sigman, Francis Lai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.