Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
chorei
pela
primeira
vez
na
minha
vida
Ich
weinte
zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
Quando
nossa
vida
se
complicou
Als
sich
unser
Leben
verwickelte
Éramos
então
duas
crianças
Wir
waren
damals
zwei
Kinder
Cheias
de
vida
e
de
esperança
Voller
Leben
und
Hoffnung
Lembro-me
bem
do
teu
olhar
espantado
Ich
erinnere
mich
gut
an
deinen
erstaunten
Blick
Quando
te
roubei
um
beijo
bem
roubado
Als
ich
dir
einen
gestohlenen
Kuss
stahl
E
uma
lágrima
dos
olhos
me
rolou
Und
eine
Träne
rollte
mir
aus
den
Augen
Eu
chorei
pela
segunda
vez
na
minha
vida
Ich
weinte
zum
zweiten
Mal
in
meinem
Leben
Quando
minha
vida
desmoronou
Als
mein
Leben
zusammenbrach
Tínhamos
então
mais
vinte
anos
Wir
waren
damals
über
zwanzig
Mágoas,
saudades,
desenganos
Mit
Ärger,
Sehnsucht,
Enttäuschungen
Lembro-me
bem
do
teu
olhar
esquisito
Ich
erinnere
mich
gut
an
deinen
seltsamen
Blick
Quando
te
olhei
surpreso
e
muito
aflito
Als
ich
dich
überrascht
und
sehr
ängstlich
ansah
E
uma
lágrima
dos
olhos
te
rolou
Und
eine
Träne
rollte
dir
aus
den
Augen
Eu
chorei
pela
terceira
vez
na
minha
vida
Ich
weinte
zum
dritten
Mal
in
meinem
Leben
Quando
minha
vida
se
acabou
Als
mein
Leben
endete
Ia
pela
rua
amargurado
Ich
ging
verbittert
die
Straße
entlang
Quando
ouvi
bem
o
teu
chamado
Als
ich
deinen
Ruf
deutlich
hörte
Lembro-me
só
que
já
fugira
a
meiguice
Ich
erinnere
mich
nur,
dass
die
Zärtlichkeit
geflohen
war
Do
teu
lindo
olhar
agora
era
a
velhice
Dein
schöner
Blick
war
nun
das
Alter
E
uma
lágrima
dos
olhos
nos
rolou
Und
eine
Träne
rollte
uns
aus
den
Augen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ary Barroso, Ze Fidelis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.