Maysa - Ah! Se Eu Pudesse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maysa - Ah! Se Eu Pudesse




Ah! Se Eu Pudesse
Oh! If Only
Ai, se eu pudesse te buscar sorrindo
Oh, if only I could come for you, smiling
E lindo fosse o dia como o dia foi
And beautiful was the day as the day was
E indo nesse lindo feito pra nós dois
And going in this beautiful feat for us two
Pisando nisso tudo que se fez canção
Stepping on all of this that has become a song
Ai, se que pudesse te mostrar as flores
Oh, if only I could show you the flowers
Que cantam suas cores pra manhã que nasce
That sing their colors for the morning that is born
Que cheiram no caminho como que falasse
That smell in the way as if they were talking
As coisas mais bonitas pra manhã de sol
The most beautiful things for a sunny morning
Se pudesse, no fim do caminho
If only I could, at the end of the road
Achar nosso barquinho e levá-lo ao mar
Find our little boat and take it to the sea
Ai, se eu pudesse tanta poesia
Oh, if only I could be so poetic
Ai, se eu pudesse sempre aquele dia
Oh, if only I could always have that day
Se pudesse te buscar serena
If only I could come for you, serene
Eu juro, pegaria a sua mão pequena
I swear, I would take your little hand
E juntos, vendo o mar, dizendo aquilo tudo
And together, watching the sea, saying all that
Quase sem falar
Almost without speaking
Ah, se pudesse, no fim do caminho
Oh, if only I could, at the end of the road
Achar nosso barquinho e levá-lo ao mar
Find our little boat and take it to the sea
Ai, se eu pudesse tanta poesia
Oh, if only I could be so poetic
Ai, se eu pudesse sempre aquele dia
Oh, if only I could always have that day
Se pudesse te buscar serena
If only I could come for you, serene
Eu juro, pegaria sua mão pequena
I swear, I would take your little hand
E juntos, vendo o mar, dizendo aquilo tudo
And together, watching the sea, saying all that
Quase sem falar
Almost without speaking





Writer(s): Roberto Batalha Menescal, Ronaldo Bos- Coli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.