Maysa - Canto de Ossanha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maysa - Canto de Ossanha




Canto de Ossanha
Canto de Ossanha
O homem que diz dou não
The man who says I will give does not give
Porque quem mesmo não diz
Because he who truly gives does not say
O homem que diz vou não vai
The man who says I will go does not go
Porque quando foi não quis
Because when he went he already did not want to
O homem que diz sou não é
The man who says I am is not
Porque quem é mesmo é não sou
Because he who truly is is not I
O homem que diz tou não
The man who says I am not there
Porque ninguém ta quando quer
Because no one is there when he wants
Coitado do homem que cai
Pity the man who falls
No canto de Ossama traidor
In the song of the traitor Ossaman
Coitado do homem que vai
Pity the man who goes
Atrás de cantiga de amor
In search of a love song
Vai vai
Go
Não vou
No
Vai vai
Go
Não vou
No
Vai vai
Go
Não vou
No
Não vou que não sou ninguém de ir
I will not go, I am not one to go
Em conversa de esquecer
Into the conversation of forgetting
A tristeza de um amor
The sadness of a love
Que passou
That passed
Não, eu vou se for pra ver
No, I will only go if it is to see
Uma estrela aparecer
A star appear
Na manha de um novo amor
In the morning of a new love
Amigo sinhô saravá
Friend, you know
Xangô me mandou lhe dizer
Xango sent me to tell you
Se é canto de Ossanha não vai
If you hear the song of Ossanha, don't go
Que muito vai se arrepender
You will regret it
Pergunte por seu orixá
Ask your orixá
O amor so e bom se doer
Love is only good if it hurts
Vai vai vai
Go go go
Não vou
No
Amar
Love
Sofrer
Suffer
Chorar
Cry
Viver
Live
Não vou que não sou ninguém de ir
I will not go, I am not one to go
Em conversa de esquecer
Into the conversation of forgetting
A tristeza de um amor
The sadness of a love
Que passou
That passed
Não, eu vou se for pra ver
No, I will only go if it is to see
Uma estrela aparecer
A star appear
Na manha de um novo amor
In the morning of a new love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.