Maysa - I Need A Man - traduction des paroles en allemand

I Need A Man - Maysatraduction en allemand




I Need A Man
Ich brauche einen Mann
In my dream, I'm walking down the Nile with my king
In meinem Traum gehe ich am Nil mit meinem König spazieren
And I know that he would take care of me and our family
Und ich weiß, dass er sich um mich und unsere Familie kümmern würde
And I look up to him
Und ich schaue zu ihm auf
Are you there?
Bist du da?
I need a man
Ich brauche einen Mann
To make me feel everything's gonna be alright (alright)
Der mich spüren lässt, dass alles gut wird (gut wird)
I need a man
Ich brauche einen Mann
To shelter me when the world is too much
Der mich beschützt, wenn die Welt zu viel ist
I need a man who's strong in his mind, body and soul
Ich brauche einen Mann, der stark ist in Geist, Körper und Seele
Who walks with a proud stride and is in control of his world
Der mit stolzem Schritt geht und Herr seiner Welt ist
I need a man who walks with God and is spiritually sound
Ich brauche einen Mann, der mit Gott geht und spirituell gefestigt ist
Who has a great personality, is fun to be around
Der eine tolle Persönlichkeit hat und mit dem es Spaß macht, Zeit zu verbringen
I need a man (I need a man)
Ich brauche einen Mann (Ich brauche einen Mann)
To comfort me (to comfort me)
Der mich tröstet (der mich tröstet)
To make me feel (oh-oh) everything's is gonna be alright (everything will be alright)
Der mich spüren lässt (oh-oh), dass alles gut wird (denn alles wird gut)
I need a man (real man) to share my love (to share my love)
Ich brauche einen Mann (echten Mann), der meine Liebe teilt (der meine Liebe teilt)
To shelter me when the world is too much
Der mich beschützt, wenn die Welt zu viel ist
I need a man, who takes care of his own
Ich brauche einen Mann, der sich um seine Familie kümmert
Who doesn't run from responsibility
Der vor Verantwortung nicht davonläuft
And takes care of his home
Und sein Zuhause im Griff hat
I need a man who's the head of our family
Ich brauche einen Mann, das Oberhaupt unserer Familie
Who in times get hurt
Der in schwierigen Zeiten
Won't throw up his hands and leave
Nicht aufgibt und geht
I need a man, who bring me sunshine with the rains
Ich brauche einen Mann, der Sonnenschein in den Regen bringt
I need a man who shelters me from emotional pains
Ich brauche einen Mann, der mich vor emotionalen Schmerzen schützt
I need a man who loves me right
Ich brauche einen Mann, der mich richtig liebt
I need a man I can love, the rest of my life
Ich brauche einen Mann, den ich mein Leben lang lieben kann
I need a man (I need a man)
Ich brauche einen Mann (Ich brauche einen Mann)
To comfort me (to comfort me)
Der mich tröstet (der mich tröstet)
To make me feel everything's is gonna be alright
Der mich spüren lässt, dass alles gut wird
('Cause everything will be alright)
(Denn alles wird gut)
I need a man (real man)
Ich brauche einen Mann (echten Mann)
To share my love (to share my love)
Der meine Liebe teilt (der meine Liebe teilt)
To shelter me when the world is too much
Der mich beschützt, wenn die Welt zu viel ist
Casting me
Die Welt sagt uns
The world is telling us we can do it all
Dass wir alles alleine schaffen können
Not all you see
Doch nicht alles was du siehst
But that is not the way it's supposed to be (I need a man)
Ist so wie es sein soll (Ich brauche einen Mann)
I don't wanna do this on my own
Ich will das nicht alleine durchstehen
I want a man at home, I don't know about you
Ich will einen Mann zu Hause, ich weiß nicht wie du denkst
But I need a man
Aber ich brauche einen Mann
You know ladies
Wisst ihr Ladies
The world is casting it on us, we should do this on our own
Die Welt drängt uns, alles alleine zu bewältigen
And we do, we make our own money
Und wir tun es, wir verdienen unser eigenes Geld
We pay our own bills, take care of the kids alone
Wir bezahlen Rechnungen, kümmern uns allein um die Kinder
But to me, there's nothing better than having a good man in your life
Doch für mich gibt es nichts Besseres als einen guten Mann an meiner Seite
A man who is strong and knows how to be your king (I wanna be your queen)
Einen Mann der stark ist und weiß, wie er dein König sein kann (Ich möchte deine Königin sein)
You see, from where I come from, I grew up with that
Weißt du, wo ich herkomme, da war das normal
I watch my father, love my mother, love us too
Ich sah wie mein Vater meine Mutter und uns liebte
And to me, it's okay to say
Und für mich ist es okay zu sagen
I need a man (I need a man)
Ich brauche einen Mann (Ich brauche einen Mann)
To comfort me (to comfort me)
Der mich tröstet (der mich tröstet)
To make me feel everything's is gonna be alright ('cause everything will be alright)
Der mich spüren lässt, dass alles gut wird (denn alles wird gut)
I need a man (real man)
Ich brauche einen Mann (echten Mann)
To share my love (to share my love)
Der meine Liebe teilt (der meine Liebe teilt)
To shelter me when the world is too much
Der mich beschützt, wenn die Welt zu viel ist






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.