Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Need A Man
Ich brauche einen Mann
In
my
dream,
I'm
walking
down
the
Nile
with
my
king
In
meinem
Traum
gehe
ich
am
Nil
mit
meinem
König
spazieren
And
I
know
that
he
would
take
care
of
me
and
our
family
Und
ich
weiß,
dass
er
sich
um
mich
und
unsere
Familie
kümmern
würde
And
I
look
up
to
him
Und
ich
schaue
zu
ihm
auf
Are
you
there?
Bist
du
da?
I
need
a
man
Ich
brauche
einen
Mann
To
make
me
feel
everything's
gonna
be
alright
(alright)
Der
mich
spüren
lässt,
dass
alles
gut
wird
(gut
wird)
I
need
a
man
Ich
brauche
einen
Mann
To
shelter
me
when
the
world
is
too
much
Der
mich
beschützt,
wenn
die
Welt
zu
viel
ist
I
need
a
man
who's
strong
in
his
mind,
body
and
soul
Ich
brauche
einen
Mann,
der
stark
ist
in
Geist,
Körper
und
Seele
Who
walks
with
a
proud
stride
and
is
in
control
of
his
world
Der
mit
stolzem
Schritt
geht
und
Herr
seiner
Welt
ist
I
need
a
man
who
walks
with
God
and
is
spiritually
sound
Ich
brauche
einen
Mann,
der
mit
Gott
geht
und
spirituell
gefestigt
ist
Who
has
a
great
personality,
is
fun
to
be
around
Der
eine
tolle
Persönlichkeit
hat
und
mit
dem
es
Spaß
macht,
Zeit
zu
verbringen
I
need
a
man
(I
need
a
man)
Ich
brauche
einen
Mann
(Ich
brauche
einen
Mann)
To
comfort
me
(to
comfort
me)
Der
mich
tröstet
(der
mich
tröstet)
To
make
me
feel
(oh-oh)
everything's
is
gonna
be
alright
(everything
will
be
alright)
Der
mich
spüren
lässt
(oh-oh),
dass
alles
gut
wird
(denn
alles
wird
gut)
I
need
a
man
(real
man)
to
share
my
love
(to
share
my
love)
Ich
brauche
einen
Mann
(echten
Mann),
der
meine
Liebe
teilt
(der
meine
Liebe
teilt)
To
shelter
me
when
the
world
is
too
much
Der
mich
beschützt,
wenn
die
Welt
zu
viel
ist
I
need
a
man,
who
takes
care
of
his
own
Ich
brauche
einen
Mann,
der
sich
um
seine
Familie
kümmert
Who
doesn't
run
from
responsibility
Der
vor
Verantwortung
nicht
davonläuft
And
takes
care
of
his
home
Und
sein
Zuhause
im
Griff
hat
I
need
a
man
who's
the
head
of
our
family
Ich
brauche
einen
Mann,
das
Oberhaupt
unserer
Familie
Who
in
times
get
hurt
Der
in
schwierigen
Zeiten
Won't
throw
up
his
hands
and
leave
Nicht
aufgibt
und
geht
I
need
a
man,
who
bring
me
sunshine
with
the
rains
Ich
brauche
einen
Mann,
der
Sonnenschein
in
den
Regen
bringt
I
need
a
man
who
shelters
me
from
emotional
pains
Ich
brauche
einen
Mann,
der
mich
vor
emotionalen
Schmerzen
schützt
I
need
a
man
who
loves
me
right
Ich
brauche
einen
Mann,
der
mich
richtig
liebt
I
need
a
man
I
can
love,
the
rest
of
my
life
Ich
brauche
einen
Mann,
den
ich
mein
Leben
lang
lieben
kann
I
need
a
man
(I
need
a
man)
Ich
brauche
einen
Mann
(Ich
brauche
einen
Mann)
To
comfort
me
(to
comfort
me)
Der
mich
tröstet
(der
mich
tröstet)
To
make
me
feel
everything's
is
gonna
be
alright
Der
mich
spüren
lässt,
dass
alles
gut
wird
('Cause
everything
will
be
alright)
(Denn
alles
wird
gut)
I
need
a
man
(real
man)
Ich
brauche
einen
Mann
(echten
Mann)
To
share
my
love
(to
share
my
love)
Der
meine
Liebe
teilt
(der
meine
Liebe
teilt)
To
shelter
me
when
the
world
is
too
much
Der
mich
beschützt,
wenn
die
Welt
zu
viel
ist
Casting
me
Die
Welt
sagt
uns
The
world
is
telling
us
we
can
do
it
all
Dass
wir
alles
alleine
schaffen
können
Not
all
you
see
Doch
nicht
alles
was
du
siehst
But
that
is
not
the
way
it's
supposed
to
be
(I
need
a
man)
Ist
so
wie
es
sein
soll
(Ich
brauche
einen
Mann)
I
don't
wanna
do
this
on
my
own
Ich
will
das
nicht
alleine
durchstehen
I
want
a
man
at
home,
I
don't
know
about
you
Ich
will
einen
Mann
zu
Hause,
ich
weiß
nicht
wie
du
denkst
But
I
need
a
man
Aber
ich
brauche
einen
Mann
You
know
ladies
Wisst
ihr
Ladies
The
world
is
casting
it
on
us,
we
should
do
this
on
our
own
Die
Welt
drängt
uns,
alles
alleine
zu
bewältigen
And
we
do,
we
make
our
own
money
Und
wir
tun
es,
wir
verdienen
unser
eigenes
Geld
We
pay
our
own
bills,
take
care
of
the
kids
alone
Wir
bezahlen
Rechnungen,
kümmern
uns
allein
um
die
Kinder
But
to
me,
there's
nothing
better
than
having
a
good
man
in
your
life
Doch
für
mich
gibt
es
nichts
Besseres
als
einen
guten
Mann
an
meiner
Seite
A
man
who
is
strong
and
knows
how
to
be
your
king
(I
wanna
be
your
queen)
Einen
Mann
der
stark
ist
und
weiß,
wie
er
dein
König
sein
kann
(Ich
möchte
deine
Königin
sein)
You
see,
from
where
I
come
from,
I
grew
up
with
that
Weißt
du,
wo
ich
herkomme,
da
war
das
normal
I
watch
my
father,
love
my
mother,
love
us
too
Ich
sah
wie
mein
Vater
meine
Mutter
und
uns
liebte
And
to
me,
it's
okay
to
say
Und
für
mich
ist
es
okay
zu
sagen
I
need
a
man
(I
need
a
man)
Ich
brauche
einen
Mann
(Ich
brauche
einen
Mann)
To
comfort
me
(to
comfort
me)
Der
mich
tröstet
(der
mich
tröstet)
To
make
me
feel
everything's
is
gonna
be
alright
('cause
everything
will
be
alright)
Der
mich
spüren
lässt,
dass
alles
gut
wird
(denn
alles
wird
gut)
I
need
a
man
(real
man)
Ich
brauche
einen
Mann
(echten
Mann)
To
share
my
love
(to
share
my
love)
Der
meine
Liebe
teilt
(der
meine
Liebe
teilt)
To
shelter
me
when
the
world
is
too
much
Der
mich
beschützt,
wenn
die
Welt
zu
viel
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.