Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Todos Fossem Iguais a Você (Live)
Wenn Alle So Wären Wie Du (Live)
Vai
tua
vida,
teu
caminho
é
de
paz
e
amor
Geh
deinen
Lebensweg,
dein
Pfad
ist
Frieden
und
Liebe
A
tua
vida
é
uma
linda
canção
de
amor
Dein
Leben
ist
ein
wunderschönes
Liebeslied
Abre
os
teus
braços
e
canta
a
última
esperança
Öffne
deine
Arme
und
sing
die
letzte
Hoffnung
A
esperança
divina
de
amar
em
paz
Die
göttliche
Hoffnung,
in
Frieden
zu
lieben
Se
todos
fossem
iguais
a
você
Wenn
alle
so
wären
wie
du
Que
maravilha
viver
Welch
ein
Wunder
zu
leben
Uma
canção
pelo
ar
Ein
Lied
in
der
Luft
Uma
mulher
a
cantar
Eine
Frau,
die
singt
und
liebt
Uma
cidade
a
cantar
Eine
Stadt,
die
singt
und
liebt
A
sorrir,
a
cantar,
a
pedir
Die
lächelt,
die
singt
und
bittet
A
beleza
de
amar
Um
die
Schönheit
der
Liebe
Como
a
flor,
como
a
luz
Wie
die
Blume,
wie
das
Licht
Amar
sem
mentir,
nem
sofrer
Zu
lieben
ohne
Lüge,
ohne
Leid
Existiria
verdade
Gäbe
es
Wahrheit
Verdade
que
ninguém
vê
Wahrheit,
die
keiner
sieht
Se
todos
fossem
no
mundo
Wenn
alle
auf
der
Welt
nur
Iguais
a
você
So
wären
wie
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.