Maysa - Vem Comigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maysa - Vem Comigo




Vem Comigo
Come With Me
Vem comigo, há..., vem comigo,
Come with me, ah..., come with me,
Há..., vem comigo, há...
Ah..., come with me, ah...
Então vem comigo, há...,
So come with me, ah...,
Vem comigo, há..., então vem comigo, há...
Come with me, ah..., so come with me, ah...
2013 Pesadão
2013 Heavy
É que eu pronto pra jogar, sem ter medo do perigo
I'm ready to play, without fear of danger
Vem comigo vem, vem, vem comigo vem, vem
Come with me, come, come, come with me, come, come
Sei que vão me criticar, isso me serve de incentivo
I know they'll criticize me, that fuels me
Vem comigo vem, vem, vem comigo vem, vem
Come with me, come, come, come with me, come, come
Atitude pra vencer, tenho certeza que consigo
Attitude to win, I'm sure I can
Vem comigo vem, vem, vem comigo vem, vem
Come with me, come, come, come with me, come, come
Sempre em prol da evolução, comigo? eu contigo!
Always for evolution, are you with me? I'm with you!
Vem comigo, vem, vem, vem comigo vem...
Come with me, come, come, come with me, come...
Vem comigo essa trilha sonora
Come with me, this soundtrack
Agora é hora de representar
Now it's time to represent
Se não pronto então vai embora
If you're not ready, then go away
É a melhor hora de se ausentar
It's the best time to be absent
Não fico parado honro meu legado
I don't stand still, I honor my legacy
Cês tão preparado se envolver
You're only prepared if you get involved
É rap pesado, sistema inovado, o mta é tnt
It's heavy rap, innovative system, MTA is TNT
E as mina dança, dança bebe, põe no máximo o meu som
And the girls dance, dance, drink, turn my sound up to the max
na pista é swag, swag, esquenta o clima e fica bom
I'm on the dance floor, it's swag, swag, it heats up and gets good
Do jeito que faço, fazendo meus passos,
The way I do it, making my moves,
Traço a minha trajetória
I trace my path
quem corre, persiste no corre,
Only those who run, persist in the run,
É merecedor obtém vitória
Deserve to obtain victory
Me revigoro a cada segundo,
I reinvigorate myself every second,
O tempo que passa eu me vejo além
As time passes, I see myself beyond
Evolução constante não sou mesmo da
Constant evolution, I'm not from the
"Pode chamar, que ela vem"
"You can call, and she'll come"
Mas vem também, rap é ordem e progresso
But come too, rap is order and progress
Ponta inicial, longe do meu final,
Starting point, far from my end,
E se Deus quiser, boto que quer
And God willing, I have faith that He wants it
E sem dar migue, eu vou fazer sucesso
And without faking it, I'm going to succeed
É que eu pronto pra jogar, sem ter medo do perigo
I'm ready to play, without fear of danger
Vem comigo vem, vem, vem comigo vem, vem
Come with me, come, come, come with me, come, come
Sei que vão me criticar, isso me serve de incentivo
I know they'll criticize me, that fuels me
Vem comigo vem, vem, vem comigo vem, vem
Come with me, come, come, come with me, come, come
Atitude pra vencer, tenho certeza que consigo
Attitude to win, I'm sure I can
Vem comigo vem, vem, vem comigo vem, vem
Come with me, come, come, come with me, come, come
Sempre em prol da evolução, comigo? eu contigo!
Always for evolution, are you with me? I'm with you!
Vem comigo, vem, vem, vem comigo vem...
Come with me, come, come, come with me, come...
Então vem comigo, não sigo eu crio!
So come with me, I don't follow, I create!
Nova jornada, eu enfrento não grilo
New journey, I face it, I don't flinch
Sempre pesado, questão de estilo
Always heavy, a matter of style
Nunca parado e sempre subindo (rá...)
Never stopped and always rising (rah...)
E eu fazendo minha parte, preparado
And I'm doing my part, I'm prepared
Vem com a gente logo, vem fechar com os aliado
Come with us soon, come close with the allies
Então se prepara, 'tamo pesadão
So get ready, we're heavy
Novas ideias e mais condição
New ideas and more condition
Muito talento pra ter perfeição
A lot of talent to be perfect
Pra cala a boca desses vacilão! (huf.)
To shut the mouths of these fools! (huf.)
Vem comigo, é outro mundo, e você não viu
Come with me, it's another world, and you haven't seen it
Duvido mas sentiu, pesado descreve o que tu ouviu (nu.)
I doubt it, but you felt it, heavy describes what you heard (nu.)
Pode criticar, mas nunca vai ter desvantagem
You can criticize, but you'll never have a disadvantage
Quanto maior a dificuldade,
The greater the difficulty,
Mais aumenta minha vontade (haaaa)
The more my desire increases (haaaa)
Eu sei que entendeu e sei quem vem comigo,
I know you understood and I know who comes with me,
Ne brincadeira não, seguindo meu instinto
No kidding, I'm just following my instincts
É que eu pronto pra jogar, sem ter medo do perigo
I'm ready to play, without fear of danger
Vem comigo vem, vem, vem comigo vem, vem
Come with me, come, come, come with me, come, come
Sei que vão me criticar, isso me serve de incentivo
I know they'll criticize me, that fuels me
Vem comigo vem, vem, vem comigo vem, vem
Come with me, come, come, come with me, come, come
Atitude pra vencer, tenho certeza que consigo
Attitude to win, I'm sure I can
Vem comigo vem, vem, vem comigo vem, vem
Come with me, come, come, come with me, come, come
Sempre em prol da evolução, comigo? eu contigo!
Always for evolution, are you with me? I'm with you!
Vem comigo, vem, vem, vem comigo vem...
Come with me, come, come, come with me, come...
Vem comigo, vem comigo, vem comigo...
Come with me, come with me, come with me...





Writer(s): SIMONETTI ENRICO, MATARAZZO MAYSA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.