渡辺麻友 - Synchrotokimeki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 渡辺麻友 - Synchrotokimeki




Synchrotokimeki
Synchrotokimeki
フェンス乗り越え 非常口抜けて
I jump the fence and slip through the emergency exit
教室までの最短コースさ
The shortest route to the classroom
ふと隣を見たら 遅刻常習犯
I glance to my side and see the chronic latecomer
君と競い合ってた
Competing with you
螺旋階段 登って行く時 (君が先に登っているから)
As we climb the spiral staircase (you're ahead of me)
制服のスカート短すぎるよ (君のお尻がチラチラ目の毒)
Your uniform skirt is too short (your butt is peeking out, tempting me)
あと数秒後には
In mere seconds
始業チャイムが鳴る
The school bell will ring
そんなこと気にしていられない
But I can't be bothered with that now
今は脇目も振らずに
For now, I'll run with my eyes straight ahead
同じゴールまで走れ
To the same finish line
この息遣い
This panting
脈の打ち方
The beating of my heart
僕はドッキッ ドッキッ ドッキッ
Makes me go thump-thump-thump
恋の予感
A feeling of love
吹き出す汗も
The sweat that pours
乱れる髪も
The disheveled hair
二人の気持ちは
Our feelings are
Synchro ときめき
In sync, a heartbeat
どうにかセーフ 席に座っても (なぜか心臓 落ち着かないんだ)
We barely made it, as I sit down (but my heart won't calm down)
先生の話は眠くなるよ (頭は君のことでいっぱいさ)
The teacher's lecture is boring (my mind is filled with thoughts of you)
窓の向こう見たら
I look out the window
二年C組で
And see Class 2-C
君もまた 授業に飽きていた
You too are bored with the lesson
ちょっと不思議なくらいに
It's strangely uncanny
同じ行動をしてる
How we act in unison
何が好きとか
What you like and
何が大事とか
What's important to you
きっとピンとピンとピンと
Surely they click, click, click
一致するんだ
Perfectly in place
どんなマンガとか
What manga or
どんな音楽とか
What music
二人の sense
Our tastes are
Synchro ときめき
In sync, a heartbeat
この息遣い
This panting
脈の打ち方
The beating of my heart
僕はドッキッ ドッキッ ドッキッ
Makes me go thump-thump-thump
恋の予感
A feeling of love
吹き出す汗も
The sweat that pours
乱れる髪も
The disheveled hair
二人の気持ちは
Our feelings are
Synchro
In sync, currently
惹かれてゆくのは
The reason I'm drawn to you
Synchro ときめき
Is the sync of our heartbeats





Writer(s): 秋元 康, 岡村 郁二郎, 秋元 康, 岡村 郁二郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.