Paroles et traduction 渡辺麻友 - Mamotte Agetaku Naru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamotte Agetaku Naru
Mamotte Agetaku Naru
アイスコーヒーの氷を
I
crunch
on
the
ice
of
my
iced
coffee
ガリガリと音を立ててかじる
Making
that
grinding
noise
そんな子供っぽいあなたに
That
childish
behaviour
of
yours
今でも呆れる
Still
makes
me
shake
my
head
学生時代と
Nothing's
changed
since
何も変わらない
We
were
teenagers
私たちのこの関係は
What's
going
to
happen
to
this
どうなるのかなあ
Relationship
of
ours?
守ってあげたくなる
I
feel
like
protecting
愛しい人を...
The
one
I
love...
女はいつも恋する度
Every
time
a
woman
falls
in
love
その隣で母のように
She
stands
beside
them
like
a
mother
世話を焼くもの
Taking
care
of
them
あなたらしい大切な夢や希望が
Your
precious
dreams
and
hopes
風に吹かれて飛ばされずに
I
pray
the
wind
won't
blow
them
away
いつか叶う
その時まで
And
that
they
do
come
true
one
day
何を叱ろうか?
What
should
I
say
when
I
scold
you?
テーブルの上にこぼした
You
spill
breadcrumbs
on
the
table
パンくずに何も気づかぬまま
And
don't
even
notice
サッカー語ってる熱さが
But
the
passion
in
your
voice
when
you
talk
about
football
好きかもしれない
Might
just
be
lovable
なぜかホッとする
For
some
reason
just
makes
me
feel
at
ease
不器用だけど等身大の
I'm
drawn
to
that
clumsy
生き方に惹かれ...
Yet
so
real
way
you
live
your
life...
守ってあげたくなる
I
feel
like
protecting
心の陰で...
Your
inner
darkness...
男の人は弱音吐けずに
Men
never
show
their
vulnerability
無理しながら頑張るから
And
just
push
themselves
too
hard
ただ
支えたい
I
just
want
to
support
you
雨の夜
悲しみに濡れないように
On
that
rainy
night
when
you're
drenched
in
sorrow
私の腕に抱きしめよう
Let
me
hold
you
in
my
arms
大きな背中
おでこつけて
On
that
broad
back
of
yours
何を褒めようか?
What
should
I
say
when
I
praise
you?
守ってあげたくなる
I
feel
like
protecting
愛しい人を...
The
one
I
love...
女はいつも恋する度
Every
time
a
woman
falls
in
love
その隣で母のように
She
stands
beside
them
like
a
mother
世話を焼くもの
Taking
care
of
them
あなたらしい大切な夢や希望が
Your
precious
dreams
and
hopes
風に吹かれて飛ばされずに
I
pray
the
wind
won't
blow
them
away
いつか叶う
その時まで
And
that
they
do
come
true
one
day
何を叱ろうか?
What
should
I
say
when
I
scold
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 若田部 誠, 秋元 康, 若田部 誠
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.