Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ジャングルジム (French version "L'ecrivain") - French Version "L'ecrivain"
Klettergerüst (Französische Version "L'ecrivain") - Französische Version "L'ecrivain"
L'écrivain,
un
soir,
a
pris
son
stylo
Der
Schriftsteller
nahm
eines
Abends
seinen
Stift
La
tête
pleine
de
trop
de
chose,
de
trop
de
mots
Den
Kopf
voller
zu
vieler
Dinge,
zu
vieler
Worte
L'écrivain
a
laissé
courir,
courir
sur
le
papier
Der
Schriftsteller
ließ
laufen,
laufen
auf
dem
Papier
Son
histoire,
notre
histoire,
pour
se
libérer
Seine
Geschichte,
unsere
Geschichte,
um
sich
zu
befreien
Un
livre
que
j'ai
lu
cette
nuit
Ein
Buch,
das
ich
diese
Nacht
gelesen
habe
Un
livre
dont
la
muse
est
mon
sosie
Ein
Buch,
dessen
Muse
mein
Ebenbild
ist
Je
me
suis
reconnue
Ich
habe
mich
wiedererkannt
L'écrivain,
par
pudeur,
a
changé
mon
nom
Der
Schriftsteller
hat
aus
Scham
meinen
Namen
geändert
Il
dit
seulement
que
je
suis
dans
la
chanson
Er
sagt
nur,
dass
ich
im
Lied
bin
Il
parle
de
moi
avec
tant
d'amour
Er
spricht
von
mir
mit
so
viel
Liebe
Il
m'appelle
au
secours
Er
ruft
mich
um
Hilfe
Page
après
page,
tu
semais
nos
souvenirs
Seite
um
Seite
hast
du
unsere
Erinnerungen
gesät
Page
après
page,
j'avais
envie
de
te
voir
revenir
Seite
um
Seite
hatte
ich
den
Wunsch,
dich
wiederkommen
zu
sehen
Un
livre
que
j'ai
lu
cette
nuit
Ein
Buch,
das
ich
diese
Nacht
gelesen
habe
Un
livre
dont
la
muse
est
mon
sosie
Ein
Buch,
dessen
Muse
mein
Ebenbild
ist
Je
me
suis
reconnue
Ich
habe
mich
wiedererkannt
L'écrivain
avait
mal,
les
phrases
pleuraient
Der
Schriftsteller
hatte
Schmerzen,
die
Sätze
weinten
Sans
savoir
que
je
faisais
des
projets
Ohne
zu
wissen,
dass
ich
Pläne
schmiedete
L'héroïne
qu'il
croyait
perdu
pour
toujours
Die
Heldin,
die
er
für
immer
verloren
glaubte
Revenait
inspirer
un
roman
d'amour
Kam
zurück,
um
einen
Liebesroman
zu
inspirieren
Page
après
page,
tu
semais
nos
souvenirs
Seite
um
Seite
hast
du
unsere
Erinnerungen
gesät
Page
après
page,
j'avais
envie
de
te
voir
revenir
Seite
um
Seite
hatte
ich
den
Wunsch,
dich
wiederkommen
zu
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael George Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.