Paroles et traduction en anglais Mayumi Itsuwa - 残り火 - Original Analog Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
残り火 - Original Analog Version
Remaining Embers - Original Analog Version
雨にうたれて
何故か悲しげな
Beaten
by
the
rain,
somehow
melancholic
花は
かげろう
秋は
気まぐれ
Flowers
are
ephemeral,
autumn
is
capricious
街の灯りが
蒼くにじむのは
The
city
lights
blur
into
a
pale
blue
今はもどらぬ
あなたのせいよ
It's
your
fault
they
can't
return
now
だけどわたしは
今ここにある
But
I
am
here
now
愛の残り火で
色あせた枯葉を
With
the
remaining
embers
of
love,
the
faded
withered
leaves
過ぎた日のぬくもり
The
warmth
of
bygone
days
手さぐりで
さがしてる
I'm
searching
for,
groping
人は季節におどる迷い子
People
are
lost
children
dancing
to
the
rhythm
of
the
seasons
胸にのこされた
古い傷あとを
Holding
onto
the
old
scars
left
on
my
chest
抱いて生きずく
恋はたそがれ
Surviving
with
love,
at
twilight
そして春を恋う
寒い涙さえ
And
even
the
cold
tears
that
yearn
for
spring
今はたよれぬ
行きずりの友
Are
now
unreliable,
fleeting
friends
だからわたしは
今もう一度
So
I,
once
again
めぐり来る季節の
あら波に
小舟を
Set
my
small
boat
adrift
on
the
rough
waves
of
the
returning
seasons
うかべながら
While
floating
along
あなたの知らない
Someone
you
don't
know
誰かに身を寄せ
I'll
snuggle
close
to
夢路をたどるの
あなたを忘れて
And
follow
the
path
of
dreams,
forgetting
you
だからわたしは
今もう一度
So
I,
once
again
めぐり来る季節の
あら波に
小舟を
Set
my
small
boat
adrift
on
the
rough
waves
of
the
returning
seasons
うかべながら
While
floating
along
あなたの知らない
Someone
you
don't
know
誰かに身を寄せ
I'll
snuggle
close
to
夢路をたどるの
あなたを忘れて
And
follow
the
path
of
dreams,
forgetting
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mayumi Itsuwa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.