Mayumi Itsuwa - 残り火 - Original Analog Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Mayumi Itsuwa - 残り火 - Original Analog Version




残り火 - Original Analog Version
Remaining Embers - Original Analog Version
雨にうたれて 何故か悲しげな
Beaten by the rain, somehow melancholic
花は かげろう 秋は 気まぐれ
Flowers are ephemeral, autumn is capricious
街の灯りが 蒼くにじむのは
The city lights blur into a pale blue
今はもどらぬ あなたのせいよ
It's your fault they can't return now
だけどわたしは 今ここにある
But I am here now
愛の残り火で 色あせた枯葉を
With the remaining embers of love, the faded withered leaves
もやしながら
While smoldering
過ぎた日のぬくもり
The warmth of bygone days
手さぐりで さがしてる
I'm searching for, groping
人は季節におどる迷い子
People are lost children dancing to the rhythm of the seasons
胸にのこされた 古い傷あとを
Holding onto the old scars left on my chest
抱いて生きずく 恋はたそがれ
Surviving with love, at twilight
そして春を恋う 寒い涙さえ
And even the cold tears that yearn for spring
今はたよれぬ 行きずりの友
Are now unreliable, fleeting friends
だからわたしは 今もう一度
So I, once again
めぐり来る季節の あら波に 小舟を
Set my small boat adrift on the rough waves of the returning seasons
うかべながら
While floating along
あなたの知らない
Someone you don't know
誰かに身を寄せ
I'll snuggle close to
夢路をたどるの あなたを忘れて
And follow the path of dreams, forgetting you
だからわたしは 今もう一度
So I, once again
めぐり来る季節の あら波に 小舟を
Set my small boat adrift on the rough waves of the returning seasons
うかべながら
While floating along
あなたの知らない
Someone you don't know
誰かに身を寄せ
I'll snuggle close to
夢路をたどるの あなたを忘れて
And follow the path of dreams, forgetting you





Writer(s): Mayumi Itsuwa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.