Mazapán - Te Pito O Te Henua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mazapán - Te Pito O Te Henua




Te Pito O Te Henua
The Navel of the World
Oye, que solo vez el mar
Hey you, who see only the sea
Que la luna es tu tierra más cercana
That the moon is your nearest land
que eres el ombligo del mundo, te pito o te henua
You who are the navel of the world, the center of it all
Oye, que solo vez el mar
Hey you, who see only the sea
Que la luna es tu tierra más cercana
That the moon is your nearest land
que eres el ombligo del mundo, te pito o te henua
You who are the navel of the world, the center of it all
Los Mohais tus mejores guardianes
The Moai, your greatest guardians
Te avisan que se acercan forasteros
They warn you when foreigners approach
Los Aku Aku tus mayores consejeros
The Aku Aku, your wisest advisors
Te cuidan y cuentan sus misterios.
They protect you and share their secrets.
En tus cavernas guardas los secretos
In your caves, you hold the secrets
Que a nadie has querido contar
That you have not wished to tell
De todos los hombres que en la isla han vivido y cómo pudieron llegar
Of all the men who have lived on this island and how they might have arrived
Ya que no nos ves nos podrás escuchar
Since you cannot see us, you might hear us
Cuando te decimos hola
When we say hello to you
Y te queremos oír contestar, "iorana korua"
And we want to hear you answer, "iorana korua"
Ya que no nos ves nos podrás escuchar
Since you cannot see us, you might hear us
Cuando te decimos hola
When we say hello to you
Y te queremos oír contestar, "iorana korua"
And we want to hear you answer, "iorana korua"





Writer(s): Carmen Lavanchy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.