Maze - Entranhas (Das Tripas Coração) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maze - Entranhas (Das Tripas Coração)




Entranhas (Das Tripas Coração)
Entrails (From the Guts, the Heart)
Viagens de Valença a Loulé
Journeys from Valença to Loulé
De Sagres a Bragança
From Sagres to Bragança
Falo-te de esperança, de fé,
I speak of hope, faith,
De perseverança
Perseverance
Paciência e teimosia que me caracteriza
Patience and stubbornness that characterizes me
Vivência com cortes que o tempo cicatriza
Experience with cuts that only time heals
Milhares de horas passadas a estudar a ciência
Thousands of hours spent studying science
Obstinado, em desespero quase demência
Stubborn, in despair almost dementia
No limiar da sanidade tinha 6 cêntimos no bolso
On the verge of sanity, I had 6 cents in my pocket
É verdade, consegui escalar, sair do fosso
It's true, I managed to climb, get out of the hole
Vi baratas na cozinha, ouvi ratos no soalho
I saw cockroaches in the kitchen, heard rats on the floor
Imagens que me obrigam a focar no trabalho
Images that force me to focus on work
Vida sai-me pela boca, relato factos reais
Life comes out of my mouth, I report real facts
São feridas abertas pelos meus próprios punhais
These are open wounds from my own daggers
Tenho Pais fenomenais, verto lágrimas de gratidão
I have phenomenal parents, I shed tears of gratitude
Homem em Missão, espiritual revolução
Man on a Mission, spiritual revolution
Sou um poeta do povo como o Samuel Mira
I am a poet of the people like Samuel Mira
Brindo com cálice de néctar das vinhas da ira
I toast with a chalice of nectar from the vineyards of wrath
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
I expose myself too much, I pour life into poetry
Escrevo, recito, é a minha terapia
I write, I recite, it's my therapy
A Lua é companhia até receber o dia
The Moon is company until I receive the day
A Luta continua a é pura magia
The struggle continues, faith is pure magic
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
I expose myself too much, I pour life into poetry
Escrevo, recito, é a minha terapia
I write, I recite, it's my therapy
A Lua é companhia até receber o dia
The Moon is company until I receive the day
A Luta continua a é pura magia
The struggle continues, faith is pure magic
Vida na estrada à cigano, nómada contemporâneo
Life on the road gypsy style, a contemporary nomad
A1 de norte a sul na carrinha todo o ano
A1 from north to south in the van all year round
Tantas histórias, crónicas dum bom malandro
So many stories, chronicles of a good rascal
Disparos de salvas para o ar com a glock do Sandro
Firing shots into the air with Sandro's Glock
Mato com versos, balas saem do microfone
I kill with verses, bullets come out of the microphone
Verdade de La Palice, condição sinequanone
Truism, a condition sine qua non
Ao ser, e eu sou, muralha Fernandina
To being, and I am, the Fernandine Wall
Até finar enrolado na mortalha divina
Until I die wrapped in the divine shroud
Até lá, sou Sal da Terra, sou Paz e Guerra
Until then, I am the Salt of the Earth, I am Peace and War
Pelo ideal de justiça que em mim impera
For the ideal of justice that prevails in me
tanto lixo, tanto ruído, tanta merda, pés no lodo
There is so much garbage, so much noise, so much shit, feet in the mud
Isto é um nicho, um ninho de fraude, má-fé e dolo
This is a niche, a nest of fraud, bad faith and deceit
Venho varrer a feira, por os pontos nos i's
I come to sweep the fair, to dot the i's
Tou farto destes meninos a brincar aos MC's
I'm tired of these kids playing MC's
Os meus melhores amigos são os teus maiores ídolos
My best friends are your biggest idols
Mostra respeito infinito pelos magníficos
Show infinite respect for the magnificent ones
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
I expose myself too much, I pour life into poetry
Escrevo, recito, é a minha terapia
I write, I recite, it's my therapy
A Lua é companhia até receber o dia
The Moon is company until I receive the day
A Luta continua a é pura magia
The struggle continues, faith is pure magic
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
I expose myself too much, I pour life into poetry
Escrevo, recito, é a minha terapia
I write, I recite, it's my therapy
A Lua é companhia até receber o dia
The Moon is company until I receive the day
A Luta continua a é pura magia
The struggle continues, faith is pure magic
Esquece a fama, o ego, o umbigo
Forget the fame, the ego, the navel
Estou a educar crianças indigo
I am educating indigo children
Contigo amigo no meio do perigo
With you, my friend, in the middle of danger
Estou a ensinar a gritar eu consigo
I am teaching them to scream, I can do it
Eu consigo, digno prossigo
I can do it, worthy I continue
Persigo sempre o objectivo
I always pursue the objective
Guerreiro antigo, mesmo ferido
Ancient warrior, even wounded
Não me dou por vencido, em frente eu sigo
I don't give up, I keep going forward
Vida espremida em versos
Life squeezed into verses
Eu confesso desde do expresso
I confess, since the express
Não, não cesso, eu ofereço
No, I don't stop, I offer
Livre acesso sim pago o preço
Free access, yes I pay the price
Que for preciso mesmo que isso
Whatever it takes, even if that
Implique expor o meu, intimo
Implies exposing mine, intimate
Límpido, transparente corrente contínua, dínamo
Clear, transparent direct current, dynamo
Dispo-me nas rimas, vês as entranhas
I make myself available in the rhymes, you see the entrails
Vísceras, sem máscaras
Viscera, without masks
Poesias estranhas a polir
Strange poems to polish
Míseras arestas ásperas
Miserable rough edges
Sobes, és logo puxado pra baixo
You go up, you're immediately pulled down
Vozes opinam, de todos os lados
Voices opine, from all sides
Ousam calçar os meu sapatos
They dare to wear my shoes
Tantos gajos querem dar os meus passos
So many guys want to take my steps
Devias ser assim, devias ser assado
You should be like this, you should be roasted
Devias ser cozido, devias ser guisado
You should be cooked, you should be stewed
Rumo ao apogeu, posso ser eu
Towards the apogee, I can only be me
Sigo em frente, vai o passado
I move on, the past is gone
Um brinde a quem lutou e venceu
A toast to those who have fought and won
Saúde a quem caiu e se ergeu
Cheers to those who have fallen and risen
Todo aquele que iluminou o breu
All those who illuminated the darkness
E voou livre em direcção ao céu
And flew free towards the sky
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
I expose myself too much, I pour life into poetry
Escrevo, recito, é a minha terapia
I write, I recite, it's my therapy
A Lua é companhia até receber o dia
The Moon is company until I receive the day
A Luta continua a é pura magia
The struggle continues, faith is pure magic
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
I expose myself too much, I pour life into poetry
Escrevo, recito, é a minha terapia
I write, I recite, it's my therapy
A Lua é companhia até receber o dia
The Moon is company until I receive the day
A Luta continua a é pura magia
The struggle continues, faith is pure magic





Writer(s): André Edgar Valente Neves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.