Paroles et traduction Maze - Entranhas (Das Tripas Coração)
Entranhas (Das Tripas Coração)
Entrails (From the Guts, the Heart)
Viagens
de
Valença
a
Loulé
Journeys
from
Valença
to
Loulé
De
Sagres
a
Bragança
From
Sagres
to
Bragança
Falo-te
de
esperança,
de
fé,
I
speak
of
hope,
faith,
De
perseverança
Perseverance
Paciência
e
teimosia
que
me
caracteriza
Patience
and
stubbornness
that
characterizes
me
Vivência
com
cortes
que
só
o
tempo
cicatriza
Experience
with
cuts
that
only
time
heals
Milhares
de
horas
passadas
a
estudar
a
ciência
Thousands
of
hours
spent
studying
science
Obstinado,
em
desespero
quase
demência
Stubborn,
in
despair
almost
dementia
No
limiar
da
sanidade
tinha
6 cêntimos
no
bolso
On
the
verge
of
sanity,
I
had
6 cents
in
my
pocket
É
verdade,
consegui
escalar,
sair
do
fosso
It's
true,
I
managed
to
climb,
get
out
of
the
hole
Vi
baratas
na
cozinha,
ouvi
ratos
no
soalho
I
saw
cockroaches
in
the
kitchen,
heard
rats
on
the
floor
Imagens
que
me
obrigam
a
focar
no
trabalho
Images
that
force
me
to
focus
on
work
Vida
sai-me
pela
boca,
relato
factos
reais
Life
comes
out
of
my
mouth,
I
report
real
facts
São
feridas
abertas
pelos
meus
próprios
punhais
These
are
open
wounds
from
my
own
daggers
Tenho
Pais
fenomenais,
verto
lágrimas
de
gratidão
I
have
phenomenal
parents,
I
shed
tears
of
gratitude
Homem
em
Missão,
espiritual
revolução
Man
on
a
Mission,
spiritual
revolution
Sou
um
poeta
do
povo
como
o
Samuel
Mira
I
am
a
poet
of
the
people
like
Samuel
Mira
Brindo
com
cálice
de
néctar
das
vinhas
da
ira
I
toast
with
a
chalice
of
nectar
from
the
vineyards
of
wrath
Exponho-me
em
demasia,
verto
vida
em
poesia
I
expose
myself
too
much,
I
pour
life
into
poetry
Escrevo,
recito,
é
a
minha
terapia
I
write,
I
recite,
it's
my
therapy
A
Lua
é
companhia
até
receber
o
dia
The
Moon
is
company
until
I
receive
the
day
A
Luta
continua
a
fé
é
pura
magia
The
struggle
continues,
faith
is
pure
magic
Exponho-me
em
demasia,
verto
vida
em
poesia
I
expose
myself
too
much,
I
pour
life
into
poetry
Escrevo,
recito,
é
a
minha
terapia
I
write,
I
recite,
it's
my
therapy
A
Lua
é
companhia
até
receber
o
dia
The
Moon
is
company
until
I
receive
the
day
A
Luta
continua
a
fé
é
pura
magia
The
struggle
continues,
faith
is
pure
magic
Vida
na
estrada
à
cigano,
nómada
contemporâneo
Life
on
the
road
gypsy
style,
a
contemporary
nomad
A1
de
norte
a
sul
na
carrinha
todo
o
ano
A1
from
north
to
south
in
the
van
all
year
round
Tantas
histórias,
crónicas
dum
bom
malandro
So
many
stories,
chronicles
of
a
good
rascal
Disparos
de
salvas
para
o
ar
com
a
glock
do
Sandro
Firing
shots
into
the
air
with
Sandro's
Glock
Mato
com
versos,
balas
saem
do
microfone
I
kill
with
verses,
bullets
come
out
of
the
microphone
Verdade
de
La
Palice,
condição
sinequanone
Truism,
a
condition
sine
qua
non
Ao
ser,
e
eu
sou,
muralha
Fernandina
To
being,
and
I
am,
the
Fernandine
Wall
Até
finar
enrolado
na
mortalha
divina
Until
I
die
wrapped
in
the
divine
shroud
Até
lá,
sou
Sal
da
Terra,
sou
Paz
e
Guerra
Until
then,
I
am
the
Salt
of
the
Earth,
I
am
Peace
and
War
Pelo
ideal
de
justiça
que
em
mim
impera
For
the
ideal
of
justice
that
prevails
in
me
Há
tanto
lixo,
tanto
ruído,
tanta
merda,
pés
no
lodo
There
is
so
much
garbage,
so
much
noise,
so
much
shit,
feet
in
the
mud
Isto
é
um
nicho,
um
ninho
de
fraude,
má-fé
e
dolo
This
is
a
niche,
a
nest
of
fraud,
bad
faith
and
deceit
Venho
varrer
a
feira,
por
os
pontos
nos
i's
I
come
to
sweep
the
fair,
to
dot
the
i's
Tou
farto
destes
meninos
a
brincar
aos
MC's
I'm
tired
of
these
kids
playing
MC's
Os
meus
melhores
amigos
são
os
teus
maiores
ídolos
My
best
friends
are
your
biggest
idols
Mostra
respeito
infinito
pelos
magníficos
Show
infinite
respect
for
the
magnificent
ones
Exponho-me
em
demasia,
verto
vida
em
poesia
I
expose
myself
too
much,
I
pour
life
into
poetry
Escrevo,
recito,
é
a
minha
terapia
I
write,
I
recite,
it's
my
therapy
A
Lua
é
companhia
até
receber
o
dia
The
Moon
is
company
until
I
receive
the
day
A
Luta
continua
a
fé
é
pura
magia
The
struggle
continues,
faith
is
pure
magic
Exponho-me
em
demasia,
verto
vida
em
poesia
I
expose
myself
too
much,
I
pour
life
into
poetry
Escrevo,
recito,
é
a
minha
terapia
I
write,
I
recite,
it's
my
therapy
A
Lua
é
companhia
até
receber
o
dia
The
Moon
is
company
until
I
receive
the
day
A
Luta
continua
a
fé
é
pura
magia
The
struggle
continues,
faith
is
pure
magic
Esquece
a
fama,
o
ego,
o
umbigo
Forget
the
fame,
the
ego,
the
navel
Estou
a
educar
crianças
indigo
I
am
educating
indigo
children
Contigo
amigo
no
meio
do
perigo
With
you,
my
friend,
in
the
middle
of
danger
Estou
a
ensinar
a
gritar
eu
consigo
I
am
teaching
them
to
scream,
I
can
do
it
Eu
consigo,
digno
prossigo
I
can
do
it,
worthy
I
continue
Persigo
sempre
o
objectivo
I
always
pursue
the
objective
Guerreiro
antigo,
mesmo
ferido
Ancient
warrior,
even
wounded
Não
me
dou
por
vencido,
em
frente
eu
sigo
I
don't
give
up,
I
keep
going
forward
Vida
espremida
em
versos
Life
squeezed
into
verses
Eu
confesso
desde
do
expresso
I
confess,
since
the
express
Não,
não
cesso,
eu
ofereço
No,
I
don't
stop,
I
offer
Livre
acesso
sim
pago
o
preço
Free
access,
yes
I
pay
the
price
Que
for
preciso
mesmo
que
isso
Whatever
it
takes,
even
if
that
Implique
expor
o
meu,
intimo
Implies
exposing
mine,
intimate
Límpido,
transparente
corrente
contínua,
dínamo
Clear,
transparent
direct
current,
dynamo
Dispo-me
nas
rimas,
vês
as
entranhas
I
make
myself
available
in
the
rhymes,
you
see
the
entrails
Vísceras,
sem
máscaras
Viscera,
without
masks
Poesias
estranhas
a
polir
Strange
poems
to
polish
Míseras
arestas
ásperas
Miserable
rough
edges
Sobes,
és
logo
puxado
pra
baixo
You
go
up,
you're
immediately
pulled
down
Vozes
opinam,
de
todos
os
lados
Voices
opine,
from
all
sides
Ousam
calçar
os
meu
sapatos
They
dare
to
wear
my
shoes
Tantos
gajos
querem
dar
os
meus
passos
So
many
guys
want
to
take
my
steps
Devias
ser
assim,
devias
ser
assado
You
should
be
like
this,
you
should
be
roasted
Devias
ser
cozido,
devias
ser
guisado
You
should
be
cooked,
you
should
be
stewed
Rumo
ao
apogeu,
só
posso
ser
eu
Towards
the
apogee,
I
can
only
be
me
Sigo
em
frente,
já
lá
vai
o
passado
I
move
on,
the
past
is
gone
Um
brinde
a
quem
já
lutou
e
venceu
A
toast
to
those
who
have
fought
and
won
Saúde
a
quem
já
caiu
e
se
ergeu
Cheers
to
those
who
have
fallen
and
risen
Todo
aquele
que
iluminou
o
breu
All
those
who
illuminated
the
darkness
E
voou
livre
em
direcção
ao
céu
And
flew
free
towards
the
sky
Exponho-me
em
demasia,
verto
vida
em
poesia
I
expose
myself
too
much,
I
pour
life
into
poetry
Escrevo,
recito,
é
a
minha
terapia
I
write,
I
recite,
it's
my
therapy
A
Lua
é
companhia
até
receber
o
dia
The
Moon
is
company
until
I
receive
the
day
A
Luta
continua
a
fé
é
pura
magia
The
struggle
continues,
faith
is
pure
magic
Exponho-me
em
demasia,
verto
vida
em
poesia
I
expose
myself
too
much,
I
pour
life
into
poetry
Escrevo,
recito,
é
a
minha
terapia
I
write,
I
recite,
it's
my
therapy
A
Lua
é
companhia
até
receber
o
dia
The
Moon
is
company
until
I
receive
the
day
A
Luta
continua
a
fé
é
pura
magia
The
struggle
continues,
faith
is
pure
magic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Edgar Valente Neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.