Paroles et traduction Maze - Titãs (Construir O Amanhã)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Titãs (Construir O Amanhã)
Titans (Build the Tomorrow)
Está
muito
escuro
aqui
deixem-me
abrir
a
persiana
It's
very
dark
in
here,
let
me
open
the
blinds
Estive
a
trabalhar
no
duro,
afiar
a
minha
lâmina
I've
been
working
hard,
sharpening
my
blade
Faminto
pelo
futuro,
venho
quebrar
cadeados
Hungry
for
the
future,
I
come
to
break
the
chains
Lanço
no
éter
vocábulos
incendiados
I
launch
fiery
words
into
the
ether
Sociedades
sôfregas,
insanos
quotidianos
Greedy
societies,
insane
everyday
lives
Todos
nós
somos
nómadas
contemporâneos
We
are
all
contemporary
nomads
Ritmos
citadinos
criam
feitios
vulcânicos
Urban
rhythms
create
volcanic
moods
Frágil,
estala
o
cristal
os
nossos
crânios
Fragile,
crystal
shatters
our
skulls
Expande
mais
10%,
cérebros
magnânimos
Expand
10%
more,
magnanimous
brains
Há
tanto
potencial
nestes
entes
orgânicos
There
is
so
much
potential
in
these
organic
entities
Vastos
subterrâneos
que
desconhecemos
Vast
undergrounds
we
do
not
know
Aqui
por
baixo
da
superfície
que
raspamos
Here
below
the
surface
that
we
scratch
Educação
via
liberdade
criativa
Education
through
creative
freedom
Contamina,
alastra
uma
atitude
positiva
Contaminates,
spreads
a
positive
attitude
Infestação
como
pixação
em
São
Paulo
Infestation
like
graffiti
in
São
Paulo
Elevação,
fuga
do
Labirinto
de
Fauno
Elevation,
escape
from
Pan's
Labyrinth
Vamos
avançar
e
construir
o
amanhã
Let's
move
forward
and
build
tomorrow
Vamos
avançar
e
construir
o
amanhã
Let's
move
forward
and
build
tomorrow
Ei
Acorda
já,
presente,
aqui
e
agora
Hey,
wake
up
now,
present,
here
and
now
Adora
o
universo,
agradece
fauna
e
flora
Adore
the
universe,
thank
the
fauna
and
flora
Não
sejas
mais
uma
ovelha
que
se
rende
Don't
be
another
sheep
that
surrenders
A
esta
ditadura
que
nos
prende,
sente!
Feel
this
dictatorship
that
imprisons
us!
Cito
Agostinho
da
Silva
e
os
seus
ensaios
I
quote
Agostinho
da
Silva
and
his
essays
Que
a
morte
nos
colha
vivos,
não
suicidados
May
death
catch
us
alive,
not
suicidal
Voemos
como
cavalos
alados,
sem
medos
Let's
fly
like
winged
horses,
without
fear
Sem
desculpas,
teremos
que
enfrentá-los
Without
excuses,
we
will
have
to
face
them
Urbes
são
morgues
de
população
escravizada
Cities
are
morgues
of
enslaved
population
Ciborgues
da
civilização
mecanizada
Cyborgs
of
mechanized
civilization
Desumanização,
intoxicação
ácida
Dehumanization,
acid
intoxication
Torpes
com
insensibilidade
máxima
Dull
with
maximum
insensitivity
Triclopes
tropeçam
nas
armadilhas
do
ego
Tricylops
stumble
into
traps
of
the
ego
Sem
campo
de
visão,
terceiro
olho
cego
With
no
field
of
vision,
third
eye
blind
Nós
não
somos
números
em
páginas
de
excel
We
are
not
numbers
on
excel
pages
Mas
corações
pulsantes
nesta
torre
de
Babel
But
beating
hearts
in
this
tower
of
Babel
Vamos
avançar
e
construir
o
amanhã
Let's
move
forward
and
build
tomorrow
Vamos
avançar
e
construir
o
amanhã
Let's
move
forward
and
build
tomorrow
Transpiro
fé
pelos
poros,
renasço
Ouroboros
I
breathe
faith
through
my
pores,
I
am
reborn
Ouroboros
Mil
homens
marcham,
ouvem-se
ao
longe
os
coros
A
thousand
men
march,
their
choruses
can
be
heard
in
the
distance
(Mais
acção
e
menos
conversação
(More
action
and
less
talk
Estamos
descontentes
com
nossa
situação)
We
are
dissatisfied
with
our
situation)
Os
oligarcas
dão
as
cartas,
criam
falsos
ídolos
The
oligarchs
deal
the
cards,
create
false
idols
Apóstolos
Iludidos
procuram
ouro
dos
tolos
Deluded
Apostles
seek
the
gold
of
fools
Patrulham,
garimpam,
peneiram
as
nossas
migalhas
They
patrol,
mine,
sift
our
crumbs
(Esses
pulhas),
que
esgravatam
com
as
unhas
(Those
scoundrels),
who
scratch
with
their
nails
Feridas
abertas
pelas
guerras
da
sobrevivência
Open
wounds
from
the
wars
of
survival
Marionetas,
somos
penhorados
à
nascença
Puppets,
we
are
mortgaged
at
birth
Chega
de
infernos
dantescos,
pinturas
de
Bosch
Enough
with
hellish
infernos,
Bosch's
paintings
Que
não
demore,
que
a
consciência
desabroche
May
it
not
delay,
may
consciousness
blossom
Não
somos
manchas
num
teste
de
Rorschach
We
are
not
stains
in
a
Rorschach
test
Vamos
pela
estrada
fora
como
o
Kerouac
Let's
go
down
the
road
like
Kerouac
É
hora
de
reivindicar
o
espaço
e
o
tempo
It's
time
to
claim
the
space
and
time
E
que
cada
elemento
nos
traga
conhecimento
And
may
each
element
bring
us
knowledge
Vamos
avançar
e
construir
o
amanhã
Let's
move
forward
and
build
tomorrow
Vamos
avançar
e
construir
o
amanhã
Let's
move
forward
and
build
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.