Mazhar Alanson - Bir Zamanlar Fırtınalar Estirirdim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mazhar Alanson - Bir Zamanlar Fırtınalar Estirirdim




Bir Zamanlar Fırtınalar Estirirdim
Когда-то я поднимал бури
Bir zamanlar fırtınalar estirirdim
Когда-то я поднимал бури,
Eskisi gibi değilim şimdi değiştim
Я уже не тот, что прежде, я изменился.
Kumarım yoktur, kavga etmem
Не играю в азартные игры, не дерусь,
Her gece barlara gitmem
Не хожу каждую ночь по барам.
Ne bileyim ben
Даже не знаю,
Ah ne bileyim ben
Ах, даже не знаю.
Bir kuş kanatlanır şu gönlümden
Птица взлетает из моего сердца,
Çırpınır çırpınır da uçamaz
Трепещет, трепещет, но не может взмыть.
Gene bir davet çıkarsa senden
Если снова позовешь меня,
Dönerim bilirsin aşığım
Я вернусь, ты же знаешь, я влюблен.
Aşıklar kaçamaz
Влюбленные не могут убежать,
Aşıklar kaçamaz
Влюбленные не могут убежать.
İnsan olmak yetmez, yetmiyor zaten
Быть просто человеком недостаточно, и так понятно,
Süpermen, süpermen olmak lazım bazen
Нужно быть Суперменом, Суперменом нужно быть иногда.
Nasıl da yeniden aşık oldum ben?
Как же я снова в тебя влюбился?
Bu sevda bambaşka avare eden, ne bileyim ben
Эта любовь совсем другая, сводящая с ума, даже не знаю.
Bir kuş kanatlanır şu gönlümden
Птица взлетает из моего сердца,
Çırpınır çırpınır da uçamaz
Трепещет, трепещет, но не может взмыть.
Gene bir davet çıkarsa senden
Если снова позовешь меня,
Dönerim bilirsin aşığım
Я вернусь, ты же знаешь, я влюблен.
Aşıklar kaçamaz
Влюбленные не могут убежать,
Aşıklar kaçamaz
Влюбленные не могут убежать.
Şimdi benim adım n′olur n'olmaz
Теперь мне все равно, что будет, что не будет,
Bu işler artık bana inan ki koymaz
Поверь, меня это больше не трогает.
Birinde az muhabbet, birinde naz
В одной немного болтовни, в другой капризов,
Sende ne var, bende biraz
Что-то есть в тебе, что-то есть и во мне.
Ne bileyim ben
Даже не знаю,
Ah ne bileyim ben
Ах, даже не знаю.
İnsan olmak yetmez, yetmiyor zaten
Быть просто человеком недостаточно, и так понятно,
Süpermen, süpermen olmak lazım bazen
Нужно быть Суперменом, Суперменом нужно быть иногда.
Nasıl da yeniden aşık oldum ben?
Как же я снова в тебя влюбился?
Bu sevda bambaşka avare eden, ne bileyim ben
Эта любовь совсем другая, сводящая с ума, даже не знаю.
Bir zamanlar fırtınalar estirirdim
Когда-то я поднимал бури,
Eskisi gibi değilim şimdi değiştim
Я уже не тот, что прежде, я изменился.
Kumarım yoktur, kavga etmem
Не играю в азартные игры, не дерусь,
Her gece barlara gitmem
Не хожу каждую ночь по барам.
Ne bileyim ben
Даже не знаю,
Ah ne bileyim ben
Ах, даже не знаю.





Writer(s): Peter Schoen, Mahmut Mazhar Alanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.