Paroles et traduction Mazhar Alanson - Hamak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim
halim
işte
böyle
Вот
так
вот
я
себя
чувствую,
милая,
Söyle
bana
ne
oluyor
Скажи
мне,
что
происходит?
Şarkılar
da
zaten
öyle
С
песнями,
кстати,
то
же
самое,
Kolay
kolay
gelmiyor
Они
нелегко
даются.
Bir
tuhaf
bunalım
bu
egom
ağlar
Странная
тоска,
мое
эго
плачет,
Bilirim
beyhudedir
bu
itiraflar
Знаю,
эти
признания
бесполезны.
Duvarlardaki
sloganlar
Лозунги
на
стенах
Reklamlara
dönüştü
Превратились
в
рекламу.
Randımanlı
gitmiyor
işler
Дела
идут
не
так
продуктивно,
Eskiden
olduğu
gibi
Как
раньше.
Şu
garip
halim
sonunda
Мое
странное
состояние
в
конце
концов
Buralara
benzedi
Стало
похоже
на
все
это.
Ne
yapsam
ne
yapsam
Что
мне
делать,
что
мне
делать?
Bir
hamak
alıp
sallansam
Купить
гамак
и
покачаться?
Kurtulur
muyum
bunalımdan
Избавлюсь
ли
я
от
тоски,
Hamakta
sallansam
Качаясь
в
гамаке?
Ne
yapsam
ne
yapsam
Что
мне
делать,
что
мне
делать?
Bir
hamak
alıp
sallansam
Купить
гамак
и
покачаться?
Kurtulur
muyum
bunalımdan
Избавлюсь
ли
я
от
тоски,
Hamakta
sallansam
Качаясь
в
гамаке?
Ne
kadar
enteresan
Как
интересно!
Benim
halim
işte
böyle
Вот
так
вот
я
себя
чувствую,
милая,
Söyle
bana
ne
oluyor
Скажи
мне,
что
происходит?
Şarkılar
da
zaten
öyle
С
песнями,
кстати,
то
же
самое,
Kolay
kolay
gelmiyor
Они
нелегко
даются.
Sanki
bir
şeyler
olmuyor
Как
будто
что-то
не
так,
Tam
şeklini
almıyor
Не
принимает
нужную
форму.
Randımanlı
gitmiyor
işler
Дела
идут
не
так
продуктивно,
Eskiden
olduğu
gibi
Как
раньше.
Şu
garip
halim
sonunda
Мое
странное
состояние
в
конце
концов
Buralara
benzedi
Стало
похоже
на
все
это.
Ne
yapsam
ne
yapsam
Что
мне
делать,
что
мне
делать?
Bir
hamak
alıp
sallansam
Купить
гамак
и
покачаться?
Kurtulur
muyum
bunalımdan
Избавлюсь
ли
я
от
тоски,
Hamakta
sallansam
Качаясь
в
гамаке?
Ne
yapsam
ne
yapsam
Что
мне
делать,
что
мне
делать?
Bir
hamak
alıp
sallansam
Купить
гамак
и
покачаться?
Kurtulur
muyum
bunalımdan
Избавлюсь
ли
я
от
тоски,
Hamakta
sallansam
Качаясь
в
гамаке?
Ne
kadar
enteresan
Как
интересно!
Ne
yapsam
ne
yapsam
Что
мне
делать,
что
мне
делать?
Bir
hamak
alıp
sallansam
Купить
гамак
и
покачаться?
Kurtulur
muyum
bunalımdan
Избавлюсь
ли
я
от
тоски,
Hamakta
sallansam
Качаясь
в
гамаке?
Ne
yapsam
ne
yapsam
Что
мне
делать,
что
мне
делать?
Bir
hamak
alıp
sallansam
Купить
гамак
и
покачаться?
Kurtulur
muyum
bunalımdan
Избавлюсь
ли
я
от
тоски,
Hamakta
sallansam
Качаясь
в
гамаке?
Ne
kadar
enteresan
Как
интересно!
Benim
halim
işte
böyle
Вот
так
вот
я
себя
чувствую,
милая,
Söyle
bana
ne
oluyor
Скажи
мне,
что
происходит?
Şarkılar
da
zaten
öyle
С
песнями,
кстати,
то
же
самое,
Kolay
kolay
gelmiyor
Они
нелегко
даются.
Bir
tuhaf
bunalım
bu
egom
ağlar
Странная
тоска,
мое
эго
плачет,
Bilirim
beyhudedir
bu
itiraflar
Знаю,
эти
признания
бесполезны.
Duvarlardaki
sloganlar
Лозунги
на
стенах
Reklamlara
dönüştü
Превратились
в
рекламу.
Randımanlı
gitmiyor
işler
Дела
идут
не
так
продуктивно,
Eskiden
olduğu
gibi
Как
раньше.
Şu
garip
halim
sonunda
Мое
странное
состояние
в
конце
концов
Buralara
benzedi
Стало
похоже
на
все
это.
Ne
yapsam
ne
yapsam
Что
мне
делать,
что
мне
делать?
Bir
hamak
alıp
sallansam
Купить
гамак
и
покачаться?
Kurtulur
muyum
bunalımdan
Избавлюсь
ли
я
от
тоски,
Hamakta
sallansam
Качаясь
в
гамаке?
Ne
yapsam
ne
yapsam
Что
мне
делать,
что
мне
делать?
Bir
hamak
alıp
sallansam
Купить
гамак
и
покачаться?
Kurtulur
muyum
bunalımdan
Избавлюсь
ли
я
от
тоски,
Hamakta
sallansam
Качаясь
в
гамаке?
Ne
yapsam
ne
yapsam
Что
мне
делать,
что
мне
делать?
Bir
hamak
alıp
sallansam
Купить
гамак
и
покачаться?
Kurtulur
muyum
bunalımdan
Избавлюсь
ли
я
от
тоски,
Hamakta
sallansam
Качаясь
в
гамаке?
Ne
kadar
enteresan
Как
интересно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahmut Mazhar Alanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.