Mazhar Alanson - Jazz (New York Sokakları 5) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mazhar Alanson - Jazz (New York Sokakları 5)




Iki yüz doları cebime attım
Я бросил в карман двести долларов
Birden kendimi birşey sandım
Внезапно я подумал о себе как о чем-то
Iki kız gördüm yan yan baktım
Я видел двух девушек, смотрел бок о бок
Dedim beraber olalım
Я сказал, давай будем вместе.
Aldım kızları diskoya gittim
Я взял девочек, пошел на дискотеку
Yüz doları yedim bitirdim
Я съел сто баксов и закончил
Ikisini birden tavlamak için
Чтобы подцепить их обоих
Oturmadım hep dans ettim
Я не сидел, я всегда танцевал
Tamam be dedim işler yolunda
Ладно, я сказал, все хорошо.
Bir gün esmer sonra sarışınla
Однажды брюнетка потом с блондинкой
Dans dans ettim
Я танцевал и танцевал
Bir ara kızlar tuvalete gitti
Как-то девочки ходили в туалет декольте.
Dönüşleri bir hayli gecikti
Их возвращение сильно опаздывает
Ne oluyor dedim merak ettim
Я спросил, что происходит, мне было интересно
Gittim kapıya çok bekledim
Я пошел к двери и долго ждал
Fedai burası new york dedi
Вышибала сказал, что это Нью-Йорк.
Beş dakikada değişir bütün işler
Все изменится за пять минут.
Bu işler dedi anladın mı?
Он сказал, что это работает, понимаешь?
Adamı bazen geriden şişler
Иногда он набухает сзади
Planet gibi bir yer vallahi
Где-то вроде планеты, клянусь
Dumanlar çıkıyor asfaltlardan
Дым выходит из асфальта
önümde yürüyen deli bir adam
сумасшедший человек, идущий передо мной
çöplükteki spagettiyi yedi
он съел спагетти на свалке
Televizyon desen binbir kanal
Телевизионный узор тысяча и один канал
Bir kanal var hele manhattan
Есть канал, особенно Манхэттен
Ademle havva röportajdalar
Адам и Ева в интервью
Onların bile yaprağı var edep yerlerinde
Даже у них есть листья в приличных местах
Bunlar ise dal şafaklar
А это ветви рассвета
Yuh be dedim hayret kardeşim
Черт, я сказал, удивляйся, брат.
öbür gün hemen şirkete gidip
послезавтра я сразу же поеду в компанию.
Bilet tarihimi değiştirdim
Я изменил дату своего билета
şu anda uçaktayım bize doğru
я сейчас в самолете к нам
Biz dediğim gayet zorlu
То, что я говорю, очень сложно
Neyse ki açılıyoruz dünyaya
К счастью, мы открываемся миру
Hiç açmadığımız kapılarla
С дверями, которые мы никогда не открывали
öyle haller içinde ki halim
это в случае, что я
Türkçeye çevirmeye yok mecalim
Я не могу переводить на турецкий язык
Bizans bizim olduğunda
Когда Византия будет нашей
Okyanusta bir kıta
Континент в океане
Kapitalizmi kurtarıyor
Спасает капитализм
Kristof kolomb amca
Дядя Христофор колумб
Anıtlar gıcır gıcır
Памятники скрипят
En eski demokrasi
Древнейшая демократия
Tarihleri pek kısa
Даты очень короткие
Bilgisayar kabilesi
Компьютерное племя
Aldı beni bir düşünce
Он взял меня на мысль
Memlekette ne yapmalı
Что делать на родине
Iner inmez uçaktan
С самолета, как только мы приземлимся
Kupon kesip saklamalı
Купон должен вырезать и хранить
Uçak çıkar apartman çıkar
Самолет взлетит, квартира взлетит
Hizmetçili ev bile var
Есть даже дом для горничной
Bu pazar nasıl bir pazar
Какой воскресенье воскресенье этот рынок?
Pazar yeri gibi
Как воскресенье





Writer(s): Mazhar Alanson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.