Mazlum Çimen - Radyo Tiyatrosu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mazlum Çimen - Radyo Tiyatrosu




Radyo Tiyatrosu
Radio Theatre
Usta!
Boss!
Hı, ne var İsmail?
Yes, what is it, İsmail?
Usta ne olacak bu harbin sonu?
Boss what will the end of this war be?
Ha, iyi olacak
Oh, it will be good.
Nasıl yani?
How so?
Yemekli vagonda rakı içeceğiz
We will drink raki in the dining car.
Biz mi?
Us?
Biz
Us.
E, kömürü kim atacak?
Well, who will put the coal in?
Kim sürecek makinayı?
Who will drive the engine?
Hehe, e onu da biz
Hehe, well, we will do that, too.
Alayı birak usta, kim kazanacak?
Stop joking boss, who will win?
Biz
We will.
Ustam, bir sualim daha var
Boss, I have another question.
Şu gördüğün raylar dolanır bütün dünya yüzünü?
Do the rails you see go around the whole world?
Hı, hı, dolanır
Yes, yes, they do.
Demek ki harp olmasa, ama yalnız harp değil
So if there was no war, and not only a war,
Hudutlarda sorgu sual sorulmasa
No questioning at the borders,
Rayların üzerine saldık makinayı
If we just put the engine on the rails,
Dünyanın bir ucundan öbür ucuna varır
It would take us from one end of the world to the other.
Hehe, deniz dedi mi durur
Hehe, but that is the sea.
Gemilere binersin
You would get on a ship.
Ih, tayyare daha iyi
Oh, an airplane is better.
He, he, he, he, he, he, he
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
Ben tayyareye binemem usta, anamın vasiyeti var
I cannot get on an airplane, boss, my mother asked me not to.
Tayyareye binme diye mi?
Not to get on an airplane?
Hayır, karıncayı bile incitme diye
No, not to hurt even an ant.
Ha, ha, ha, ha, ha, sen ne hafızın oğlusun!
Ha, ha, ha, ha, ha, you are a real wise guy!
Zarar yok ulan, yine de bineriz tayyareye
Never mind, we will still get on an airplane.
Adam öldürmek için değil
Not to kill people,
Gökyüzünde püfür püfür sefa sürmek için
Just to ride around in the sky.
Şimdi sen hele ateşi bir süngüle
Now you go and fix the fire.





Writer(s): Mazlum Cimen, Nazim Hikmet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.