Paroles et traduction Mazlum Çimen - Soran Yok Bilen Yok - Çukur Orijinal Dizi Müziği
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soran Yok Bilen Yok - Çukur Orijinal Dizi Müziği
Никто не спрашивает, никто не знает - Оригинальная музыка из сериала "Чукур"
Yoruldum,
yorgunum
dert
dinlemekten
Устал
я,
измучен,
милая,
слушать
жалобы,
Sızlayan
günüme
gün
eklemekten
К
болящему
дню
дни
добавлять,
Sabır
kapısına
gidip
gelmekten
К
дверям
терпения
ходить-возвращаться,
Soran
yok,
bilen
yok
ben
ne
haldeyim
Никто
не
спросит,
никто
не
знает,
в
каком
я
состоянии,
Soran
yok,
bilen
yok
ben
ne
haldeyim
Никто
не
спросит,
никто
не
знает,
в
каком
я
состоянии.
Düştüm
bir
çukura
hâlım
hâl
değil
Упал
я
в
яму,
состояние
моё
— ни
к
черту,
Dünüm
elden
gitti,
bugünüm
sefil
Вчерашний
день
ушёл,
сегодняшний
— жалок,
Dermanın
yok
ise
dostum
önümden
çekil
Если
нет
лекарства,
дружище,
уйди
с
дороги,
Soran
yok,
bilen
yok
ben
ne
haldeyim
Никто
не
спросит,
никто
не
знает,
в
каком
я
состоянии,
Soran
yok,
bilen
yok
ben
ne
haldeyim
Никто
не
спросит,
никто
не
знает,
в
каком
я
состоянии.
Bir
türlü
kendime
varmadı
yolum
Никак
не
находит
мой
путь
к
себе,
Tükendi
nefesim,
yoruldu
ruhum
Иссякло
дыхание,
устала
душа,
Sırtımdan
kendimi
atsam
diyorum
Сброситься
бы
мне
со
спины
своей,
думаю
я,
Soran
yok,
bilen
yok
ben
ne
haldeyim
Никто
не
спросит,
никто
не
знает,
в
каком
я
состоянии,
Soran
yok,
bilen
yok
ben
ne
haldeyim
Никто
не
спросит,
никто
не
знает,
в
каком
я
состоянии.
Düştüm
bir
çukura
hâlım
hâl
değil
Упал
я
в
яму,
состояние
моё
— ни
к
черту,
Dünüm
elden
gitti,
bugünüm
sefil
Вчерашний
день
ушёл,
сегодняшний
— жалок,
Dermanın
yok
ise
dostum
önümden
çekil
Если
нет
лекарства,
дружище,
уйди
с
дороги,
Soran
yok,
bilen
yok
ben
ne
haldeyim
Никто
не
спросит,
никто
не
знает,
в
каком
я
состоянии,
Soran
yok,
bilen
yok
ben
ne
haldeyim
Никто
не
спросит,
никто
не
знает,
в
каком
я
состоянии.
Soran
yok,
bilen
yok
ben
ne
haldeyim
Никто
не
спросит,
никто
не
знает,
в
каком
я
состоянии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mazlum Cimen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.