Paroles et traduction Mazyar Fallahi - Akharin Nafas
تو
نگو
که
خیال
محاله
Ты
не
говоришь,
что
это
невозможно.
رفتنت
واسه
این
دل
تنها
Оставляю
тебя
одну
ради
этого
сердца.
مث
خوابه
(مث
خوابه)
Он
спит.
یه
عذابه
(یه
عذابه)
Это
мучение.
نمیدونی
چه
تیره
و
تاره
Ты
не
знаешь,
как
темно.
حال
قلبی
که
از
تو
و
دوری
Сердце
вдали
от
тебя.
نگو
دیره
Не
говори,
что
уже
поздно.
آخرین
نفسامه
و
بی
تو
Это
мой
последний
вздох,
а
не
твой.
دارم
حس
میکنم
که
میمیرم
Я
чувствую,
что
умру.
لااقل
بذار
این
دم
آخر
По
крайней
мере,
поставь
точку.
از
چشات
همه
چی
رو
بگیرم
Убери
все
со
своих
глаз.
توی
لحظه
ی
خسته
ی
دلخوشی
В
усталый
момент
радости.
که
تو
بی
نفسی
منو
میکشی
Что
ты
убиваешь
мою
самооценку.
کاش
بهم
دل
خستمو
پس
بدی
Я
хочу,
чтобы
ты
вернул
мне
мое
измученное
сердце.
یا
به
قلب
یخی
تو
نفس
بدی
(تو
نفس
بدی)
Или
вдохнуть
в
твое
Ледяное
сердце.
همه
باور
و
ترسم
از
اینه
Это
все,
чего
я
боюсь.
که
بیاد
روبروم
و
بشینه
Подойти
ко
мне
и
сесть.
غم
و
درد
چشامو
ببینه
Печаль
и
боль.
بگه
حال
و
روالش
همینه
Вот
как
это
работает.
گاهی
میگذرم
از
همه
دنیا
Иногда
я
путешествую
по
всему
миру.
مثل
قایقی
از
دل
دریا
Словно
лодка
из
моря.
که
یه
لحظه
چشاتو
ببندی
(یه
لحظه
چشاتو
ببندی)
Закрыть
глаза
на
секунду.
آخرین
نفسامه
و
بی
تو
Это
мой
последний
вздох,
а
не
твой.
دارم
حس
میکنم
که
میمیرم
Я
чувствую,
что
умру.
لااقل
بذار
این
دم
آخر
По
крайней
мере,
поставь
точку.
از
چشات
همه
چی
رو
بگیرم
Убери
все
со
своих
глаз.
توی
لحظه
ی
خسته
ی
دلخوشی
В
усталый
момент
радости.
که
تو
بی
نفسی
منو
میکشی
Что
ты
убиваешь
мою
самооценку.
کاش
بهم
دل
خستمو
پس
بدی
Я
хочу,
чтобы
ты
вернул
мне
мое
измученное
сердце.
یا
به
قلب
یخی
تو
نفس
بدی
Или
дышать
в
твое
Ледяное
сердце.
به
قلب
یخی
تو
نفس
بدی
Вдохни
в
свое
ледяное
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amin Bamshad, Mazyar Fallahi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.