Mazyar Fallahi - Delam Beshkane Harfi Nist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mazyar Fallahi - Delam Beshkane Harfi Nist




Delam Beshkane Harfi Nist
My Heart is Broken, But It's Okay
دلم بشکنه حرفی نیست، حقیقت رو ازت می خوام
My heart is broken, but it's okay. I just want the truth from you.
بهم راحت بگو میری حالا که سرده رویاهام
Tell me straight that you're leaving, now that my dreams are cold.
نمی دونم کجا بود که دلت رو دادی دست اون
I don't know where you were when you gave your heart to him.
خودت خورشید شدی بی من منم، دلتنگیِ بارون
You became the sun without me, and I became the rain of longing.
یه بار فکر منم کن که دلم داغون داغونه
Think of me just once, my heart is shattered.
تو میری عاقبت با اون که دستام خالی می مونه
You're leaving with him, and my hands are left empty.
دلم بشکنه حرفی نیست فقط کاش لایقت باشه
My heart is broken, but it's okay. I just hope he deserves you.
میرم از قلب تو بیرون که عشقش تو دلت جا شه
I'll walk out of your heart so his love can find a place in it.
من همه فکر و ذکرم تویی
You're all I think and talk about.
تمام روزایی که این جا اومدیم
Every day we spent here
همه ساعتا، همه لحظه هاشو
Every hour, every moment
دوباره، دوباره، دوباره مزه می کنم
I relive it over and over again.
کاش می فهمیدی که این جا چی می گذره
I wish you could understand what I'm going through.
شمام اگه احساسی داری
If you have any feelings at all
اینو باید بدونی که این پرونده برای من فقط یه پرونده نیست
You should know that this case is not just a case to me.
همه زندگی منه
It's my whole life.
همه زندگی (همه زندگی)
My whole life (my whole life).
دلم بشکنه حرفی نیست اگه تو یارو همراشی
My heart is broken, but it's okay if you're his companion.
ولی می شد بمونی و کمی هم عاشقم باشی
But it would have been better if you could have stayed and loved me a little.
نمی دونم کجا بود که دلت رو دادی دست اون
I don't know where you were when you gave your heart to him.
خودت خورشید شدی بی من، منم دلتنگیِ بارون
You became the sun without me, and I became the rain of longing.
همه فکرش شده چشمات، گاهی دستاتو می گیره
His eyes have become his obsession, sometimes he holds your hands.
یه وقت تنهاش نذاری که مثل من میشه می میره
Don't leave him alone, or he'll end up dying like me.
دلم بشکنه حرفی نیست فقط کاش لایقت باشه
My heart is broken, but it's okay. I just hope he deserves you.
میرم از قلب تو بیرون که عشقش تو دلت جا شه
I'll walk out of your heart so his love can find a place in it.





Writer(s): Mazyar Fallahi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.