Paroles et traduction Mazyar Fallahi - Havat Khoobe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Havat Khoobe
Хороший воздух
پر
از
گرما
و
تب
دارم
که
همرنگ
غروبم
من
Я
полон
тепла
и
жара,
цвета
заката,
تو
اینجایی
کنار
من
پر
از
احساس
خوبم
من
Ты
здесь,
рядом
со
мной,
и
я
полон
хороших
чувств.
از
اینجا
تا
لب
دریا
همش
عطر
تو
جا
مونده
Отсюда
до
самого
моря
— повсюду
твой
аромат,
تو
این
آتیش
تنهایی
یکی
شعراشو
سوزونده
В
этом
огне
одиночества
кто-то
сжег
свои
стихи.
هوات
خوبه
، پر
از
عشقه
، پر
از
پیچ
و
پر
از
تابه
Воздух
хорош,
полон
любви,
полон
изгибов
и
поворотов,
دلم
بی
تو
نمیتونه
، چشمام
بی
تو
نمیخوابه
Мое
сердце
без
тебя
не
может,
мои
глаза
без
тебя
не
спят.
پر
از
خوابی
، پر
از
وهمی
، تو
این
احساسو
میفهمی
Ты
вся
как
сон,
как
видение,
ты
понимаешь
это
чувство?
پر
از
خوابی
، پر
از
وهمی
، تو
این
احساسو
میفهمی
Ты
вся
как
сон,
как
видение,
ты
понимаешь
это
чувство?
پر
از
خوابی
، پر
از
وهمی
، تو
این
احساسو
میفهمی
Ты
вся
как
сон,
как
видение,
ты
понимаешь
это
чувство?
نفس
آهسته
دل
دل
کن
که
قلبم
بی
هوا
مونده
Дыши
медленно,
робко,
ведь
мое
сердце
бьется
тревожно,
تو
میری
با
دلِ
تنها
، دلم
پیش
تو
جا
مونده
Ты
уходишь
с
одиноким
сердцем,
а
мое
осталось
с
тобой.
دوباره
خط
بکش
رومو
نبودنهامو
حاشا
کن
Снова
зачеркни
меня,
мои
отсутствия,
отрицай
их,
با
یک
لبخند
رویایی
منو
بازم
تماشا
کن
С
улыбкой,
как
во
сне,
снова
взгляни
на
меня.
هوات
خوبه
، پر
از
عشقه
، پر
از
پیچ
و
پر
از
تابه
Воздух
хорош,
полон
любви,
полон
изгибов
и
поворотов,
دلم
بی
تو
نمیتونه
، چشمام
بی
تو
نمیخوابه
Мое
сердце
без
тебя
не
может,
мои
глаза
без
тебя
не
спят.
پر
از
خوابی
، پر
از
وهمی
، تو
این
احساسو
میفهمی
Ты
вся
как
сон,
как
видение,
ты
понимаешь
это
чувство?
پر
از
خوابی
، پر
از
وهمی
، تو
این
احساسو
میفهمی
Ты
вся
как
сон,
как
видение,
ты
понимаешь
это
чувство?
پر
از
گرما
و
تب
دارم
که
همرنگ
غروبم
من
Я
полон
тепла
и
жара,
цвета
заката,
تو
اینجایی
کنار
من
Ты
здесь,
рядом
со
мной.
پر
از
خوابی
، پر
از
وهمی
، تو
این
احساسو
میفهمی
Ты
вся
как
сон,
как
видение,
ты
понимаешь
это
чувство?
پر
از
خوابی
، پر
از
وهمی
، تو
این
احساسو
میفهمی
Ты
вся
как
сон,
как
видение,
ты
понимаешь
это
чувство?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mazyar fallahi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.