Mazyar Fallahi - Nagofte Boodi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mazyar Fallahi - Nagofte Boodi




Nagofte Boodi
Ты же говорил(а)
مگه تو نگفته بودی / عشق و زندگی قشنگه
Разве ты не говорил(а), / что любовь и жизнь прекрасны?
ولی خب نگفته بودی / که همه اش بی آب و رنگه
Но ты не говорил(а), / что всё это так бесцветно.
تو همیشه گفته بودی / وقتی عاشق میشی انگار
Ты всегда говорил(а), / что когда влюбляешься, словно
دل دریا رو گرفتی / توی دستای سپیدار
Сердце океана держишь / в руках, как тополь белый.
مگه نرخ خوبی چنده / که تو برگای برنده
Сколько стоит доброта, / что в козырях твоих карт,
تو به این راحتی سوختی / مگه تو نگفته بودی
Ты так легко сгорел(а)? / Разве ты не говорил(а)?
من تو دریای جنونت / دل دادم به آسمونت
Я в море твоей безумной любви / сердце отдал небу,
بادبونام رو سپردم / به نگاه مهربونت
Паруса свои доверил / твоему нежному взгляду.
گم شدم تو دل بارون / با یک حال عاشقونه
Потерялся я под дождём, / с чувством влюблённым,
تو که گفتی نمیدونی / پس بگو آخ کی میدونه
Ты сказал(а), что не знаешь, / так скажи, кто же знает?
مگه نرخ خوبی چنده / که توبرگای برنده
Сколько стоит доброта, / что в козырях твоих карт,
تو به این راحتی سوختی/مگه تو نگفته بودی
Ты так легко сгорел(а)? / Разве ты не говорил(а)?
مگه من دوست نداشتم/مگه عاشقم نبودی
Разве я не любил тебя? / Разве ты не была влюблена?
مگه آخرین بهانه/ واسه ی دلم نبودی
Разве ты не была последним предлогом / для моего сердца?
مثل گل مثل یه سایه/مثل بی کران دریا
Как цветок, как тень, / как бескрайнее море,
مثل یه حس عجیبی/توی صندوقچه ی رویا
Как странное чувство / в шкатулке грёз.
من تو دریای جنونت/دل دادم به آسمونت
Я в море твоей безумной любви / сердце отдал небу,
بادبونامو سپردم/به نگاه مهربونت
Паруса свои доверил / твоему нежному взгляду.
گم شدم تو دل بارون/با یه حال عاشقونه
Потерялся я под дождём, / с чувством влюблённым,
تو که گفتی نمی دونی/پس بگو آخ کی میدونه
Ты сказал(а), что не знаешь, / так скажи, кто же знает?
مگه نرخ خوبی چنده/که تو برگای برنده
Сколько стоит доброта, / что в козырях твоих карт,
تو به این راحتی سوختی
Ты так легко сгорел(а)?





Writer(s): Mazyar Fallahi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.