Paroles et traduction Mazyar Fallahi - Royaye Vaghei
Royaye Vaghei
Royaye Vaghei
واسه
ی
دیدن
بارون
اشکام
For
seeing
the
rain
of
my
tears,
دوباره
خاطره
هامو
سوزوندم
I
burned
my
memories
again.
ولی
تو
اینجا
نبودی
ببینی
But
you
weren't
here
to
see
چجوری
پای
نگاه
تو
موندم
How
I
stayed
at
your
gaze,
تو
نبودی
که
ببینی
دلم
رو
You
weren't
here
to
see
my
heart,
چجوری
عاشق
عشق
تو
مونده
How
it
stayed
in
love
with
your
love,
منی
که
بی
تو
یه
لحظه
نبودم
Because
I
wasn't
without
you
for
a
moment,
کی
دل
خاطره
هاتو
شکونده
Who
broke
the
heart
of
your
memories?
میون
رنگ
عجیب
نگاهت
In
the
midst
of
the
strange
color
of
your
gaze,
یه
کمی
فاصله
مونده
تا
دریا
There's
a
short
distance
to
the
sea,
تا
دل
خسته
نفس
به
نفس
شه
Until
my
tired
heart
breathes
regularly,
تو
بیا
واقعی
شو
خود
رویا
You
come
and
be
a
real
dream,
واسه
ی
دیدن
ساحل
چشمات
For
seeing
the
beach
of
your
eyes,
همه
ی
دار
و
ندارمو
میدم
I
give
all
my
belongings,
واسه
ی
شادی
قلبت
عزیزم
For
the
happiness
of
your
heart,
my
dear,
همه
احساس
تو
قلبمو
میدم
I
give
all
my
affection
in
my
heart,
نمیدونم،
نمیدونم،
نمیدونم
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
نمیدونم،
نمیدونم،
نمیدونم
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
واسه
ی
دیدن
بارون
چشمات
For
seeing
the
rain
of
your
eyes,
همه
خاطره
هامو
سوزوندم
I
burned
all
my
memories,
آخه
تو
اینجا
نبودی
ببینی
Because
you
weren't
here
to
see
چجوری
پای
نگاه
تو
موندم
How
I
stayed
at
your
gaze,
تو
نبودی
که
ببینی
دلم
رو
You
weren't
here
to
see
my
heart,
چجوری
عاشق
عشق
تو
مونده
How
it
stayed
in
love
with
your
love,
منی
که
بی
تو
یه
لحظه
نبودم
Because
I
wasn't
without
you
for
a
moment,
کی
دل
خاطره
هاتو
شکونده
Who
broke
the
heart
of
your
memories?
میون
این
همه
دوری
مفرد
In
this
much
distance
from
you,
چجوری
میشه
دستاتو
بگیرم
How
can
I
hold
your
hands?
حالا
که
خسته
ی
بغضم
عزیزم
Now
that
I'm
tired
of
my
sadness,
my
dear,
تو
نذار
اینجوری
بی
تو
بمیرم
Don't
let
me
die
without
you
like
this,
نمیتونم،
نمیدونم،
نمیدونم
I
can't,
I
don't
know,
I
don't
know,
میون
رنگ
عجیب
نگاهت
In
the
midst
of
the
strange
color
of
your
gaze,
یه
کمی
فاصله
مونده
تا
دریا
There's
a
short
distance
to
the
sea,
تا
دل
خسته
نفس
به
نفس
شه
Until
my
tired
heart
breathes
regularly,
تو
بیا
واقعی
شو
خود
رویا
You
come
and
be
a
real
dream,
واسه
ی
دیدن
ساحل
چشمات
For
seeing
the
beach
of
your
eyes,
همه
ی
دار
و
ندارمو
میدم
I
give
all
my
belongings,
واسه
ی
شادی
قلبت
عزیزم
For
the
happiness
of
your
heart,
my
dear,
همه
احساس
تو
قلبمو
میدم
I
give
all
my
affection
in
my
heart,
نمیدونم،
نمیدونم،
نمیدونم
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mazyar Fallahi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.