Mazyar Fallahi - Royaye Vaghei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mazyar Fallahi - Royaye Vaghei




Royaye Vaghei
Royaye Vaghei
واسه ی دیدن بارون اشکام
For seeing the rain of my tears,
دوباره خاطره هامو سوزوندم
I burned my memories again.
ولی تو اینجا نبودی ببینی
But you weren't here to see
چجوری پای نگاه تو موندم
How I stayed at your gaze,
تو نبودی که ببینی دلم رو
You weren't here to see my heart,
چجوری عاشق عشق تو مونده
How it stayed in love with your love,
منی که بی تو یه لحظه نبودم
Because I wasn't without you for a moment,
کی دل خاطره هاتو شکونده
Who broke the heart of your memories?
میون رنگ عجیب نگاهت
In the midst of the strange color of your gaze,
یه کمی فاصله مونده تا دریا
There's a short distance to the sea,
تا دل خسته نفس به نفس شه
Until my tired heart breathes regularly,
تو بیا واقعی شو خود رویا
You come and be a real dream,
واسه ی دیدن ساحل چشمات
For seeing the beach of your eyes,
همه ی دار و ندارمو میدم
I give all my belongings,
واسه ی شادی قلبت عزیزم
For the happiness of your heart, my dear,
همه احساس تو قلبمو میدم
I give all my affection in my heart,
نمیدونم، نمیدونم، نمیدونم
I don't know, I don't know, I don't know,
نمیدونم، نمیدونم، نمیدونم
I don't know, I don't know, I don't know,
واسه ی دیدن بارون چشمات
For seeing the rain of your eyes,
همه خاطره هامو سوزوندم
I burned all my memories,
آخه تو اینجا نبودی ببینی
Because you weren't here to see
چجوری پای نگاه تو موندم
How I stayed at your gaze,
تو نبودی که ببینی دلم رو
You weren't here to see my heart,
چجوری عاشق عشق تو مونده
How it stayed in love with your love,
منی که بی تو یه لحظه نبودم
Because I wasn't without you for a moment,
کی دل خاطره هاتو شکونده
Who broke the heart of your memories?
میون این همه دوری مفرد
In this much distance from you,
چجوری میشه دستاتو بگیرم
How can I hold your hands?
حالا که خسته ی بغضم عزیزم
Now that I'm tired of my sadness, my dear,
تو نذار اینجوری بی تو بمیرم
Don't let me die without you like this,
نمیتونم، نمیدونم، نمیدونم
I can't, I don't know, I don't know,
میون رنگ عجیب نگاهت
In the midst of the strange color of your gaze,
یه کمی فاصله مونده تا دریا
There's a short distance to the sea,
تا دل خسته نفس به نفس شه
Until my tired heart breathes regularly,
تو بیا واقعی شو خود رویا
You come and be a real dream,
واسه ی دیدن ساحل چشمات
For seeing the beach of your eyes,
همه ی دار و ندارمو میدم
I give all my belongings,
واسه ی شادی قلبت عزیزم
For the happiness of your heart, my dear,
همه احساس تو قلبمو میدم
I give all my affection in my heart,
نمیدونم، نمیدونم، نمیدونم
I don't know, I don't know, I don't know,





Writer(s): Mazyar Fallahi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.