Paroles et traduction Mazyar Fallahi - Taabe Gisoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
شبی
که
باد
میومد
В
ночь,
когда
дул
ветер,
اومدی
از
خونه
بیرون
Ты
вышла
из
дома.
باد
افتاد
توی
موهات
Ветер
играл
в
твоих
волосах,
موهاتو
کردی
پریشون
Ты
растрепала
свои
локоны.
تو
شبی
که
باد
میومد
В
ночь,
когда
дул
ветер,
یه
درخت
کاج
خسته
Усталая
сосна
سرپناهه
یه
نفر
شد
Стала
убежищем
для
кого-то,
یه
نفر
که
دل
شکسته
Для
кого-то
с
разбитым
сердцем.
همه
ی
دنیا
رو
پای،
چشای
تو
داده
بوده
Весь
мир
он
отдал
бы
за
твои
глаза,
دل
خستشو
ندیدی
زیر
پات
افتاده
بوده
Ты
не
видела,
как
его
измученное
сердце
лежало
у
твоих
ног.
دل
تنهای
من
Мое
одинокое
сердце,
شب
رسوای
من
Моя
позорная
ночь,
تابه
گیسوی
تو
برده
قرارم
Твои
локоны
лишили
меня
покоя.
همه
غم
های
من
Все
мои
печали,
توی
شب
های
من
В
мои
ночи,
خم
ابروی
تو،
بوده
نگارم
Изгиб
твоей
брови
стал
моим
идолом.
تو
شبی
که
باید
میومد
В
ночь,
когда
все
должны
были
прийти,
همه
اومدن
دوباره
Все
пришли
снова.
یه
آتیش
کناره
ساحل
Костер
на
берегу,
یه
شبه
پر
از
ستاره
Ночь,
полная
звезд.
همه
بودنو
نبودی
Все
были
там,
а
тебя
не
было,
غم
و
غصمو
ندیدی
Ты
не
видела
моей
печали
и
тоски.
هیچکی
هیچی
نمیدونه
Никто
ничего
не
знает,
که
تو
رفتیو
بریدی
О
том,
что
ты
ушла
и
разбила
мое
сердце.
تو
ترنم
خیالم
В
моих
мечтах,
نوبت
دیدار
من
شد
Настало
время
нашей
встречи.
یه
صدای
تلخ
و
تنها
Горький,
одинокий
звук,
همدم
گیتار
من
شد
Стал
спутником
моей
гитары.
دل
تنهای
من
Мое
одинокое
сердце,
شب
رسوای
من
Моя
позорная
ночь,
تابه
گیسوی
تو
برده
قرارم
Твои
локоны
лишили
меня
покоя.
همه
غم
های
من
Все
мои
печали,
توی
شب
های
من
В
мои
ночи,
خم
ابروی
تو،
بوده
نگارم
Изгиб
твоей
брови
стал
моим
идолом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mazyar Fallahi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.