Mazyar Fallahi - Tab-e Gisoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mazyar Fallahi - Tab-e Gisoo




Tab-e Gisoo
Tangled Hair
تو شبی که باد میومد
The night the wind was blowing
آمدی از خونه بیرون
You came out of the house
باد افتاد توی موهات
The wind blew in your hair
موهات و کردی پریشون
And made your hair messy
تو شبی که باد میومد یه درخت کاج خسته
The night the wind was blowing a tired pine tree
سر پناه یه نفر شد یه نفر که دل شکسته
Became a shelter for someone whose heart was broken
همه دنیا پای چشای تو داده بوده
The whole world fell at your feet
دل خستش و ندیدی زیر پات افتاده بوده
You didn't see his tired heart, it fell under your feet
دل تنهای من شب روسوای من
My lonely heart, my notorious night
تاب گیسوی تو برده قرارم
Your tangled hair has taken my peace
همه غم های من توی شب های من
All my sorrows in my nights
خم ابروی تو بوده نگارم
Have been the curve of your eyebrow, my beloved
تو بی که باد میومد همه آمدن دوباره
The night the wind was blowing everyone came again
یه آتیش کنار ساحل یه شب پر از ستاره
A fire by the beach, a night full of stars
همه بودن و نبودی غم و قصم و ندیدی
Everyone was there and you weren't, you didn't see the sorrow and the promise
هیشکی هیچی نمی دونه که تو رفتی و بریدی
No one knows that you left and broke off
تو ترنم خیالم نوبت دیدار من شد
In the melody of my thoughts, it was my turn to see you
یه صدای تلخ و تنها همدم صدای من شد
A bitter and lonely voice became my companion
دل تنهای من شب روسوای من
My lonely heart, my notorious night
تاب گیسو ی تو برده قرارم
Your tangled hair has taken my peace
همه غم های من توی شب های من
All my sorrows in my nights
خم ابروی تو بوده نگارم
Have been the curve of your eyebrow, my beloved






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.