Paroles et traduction Mazyar Fallahi - Tigh-e Eshgh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دوباره
باور
دوست
داشتنت
با
سادگیم
بر
خورد
My
love,
once
more,
my
heart
has
opened
up
to
your
affection
دوباره
تیغ
عشقت
رو
تن
تنهائیام
سر
خورد
Again,
your
love's
blade
has
pierced
the
depths
of
my
loneliness
تموم
خاطراتم
رو
به
دستای
تو
می
دوزم
I
thread
my
memories
onto
your
hands
با
هر
قطره
تو
این
بارون
دارم
پای
تو
میسوزم
In
this
rain,
I
burn
with
passion
for
you
with
every
drop
با
اینکه
هر
دقیقه
، از
تو
و
عشق
تو
بیمارم
Though
every
moment,
I
am
sick
with
you
and
your
love
برام
مثل
نفس
میمونیو
بازم
دوست
دارم
You're
like
my
breath
to
me,
and
I
love
you
still
دوباره
باور
دوست
داشتنت
با
سادگیم
بر
خورد
My
love,
once
more,
my
heart
has
opened
up
to
your
affection
دوباره
تیغ
عشقت
رو
تن
تنهائیام
سر
خورد
Again,
your
love's
blade
has
pierced
the
depths
of
my
loneliness
تموم
خاطراتم
رو
به
دستای
تو
می
دوزم
I
thread
my
memories
onto
your
hands
با
هر
قطره
تو
این
بارون
دارم
پای
تو
میسوزم
In
this
rain,
I
burn
with
passion
for
you
with
every
drop
با
اینکه
هر
دقیقه
، از
تو
و
عشق
تو
بیزارم
Though
every
moment,
I
am
disgusted
with
you
and
your
love
برام
مثل
نفس
میمونی
و
بازم
دوست
دارم
You're
like
my
breath
to
me,
and
I
love
you
still
از
اون
روزی
که
با
سختی
دلم
این
عشقو
پیداش
کرد
From
the
day
my
heart
found
this
love
with
difficulty
چشات
با
سادگیم
، هر
کاری
دوست
داشت
کرد
Your
eyes,
with
their
simplicity,
did
as
they
pleased
دوباره
حال
من
بد
میشه
و
دلتنگیام
بدتر
Once
more,
my
heart
sinks
and
my
longing
grows
دوباره
قصه
رو
تکراره
و
طی
میشه
تا
آخر
Again,
the
story
repeats
itself,
playing
out
until
the
end
چقدر
خوب
یادمه
وقتی
که
می
گفتی
ازت
سیرم
I
remember
so
well
when
you
said
you
were
tired
of
me
دلم
می
خواست
تو
اون
لحظه
تو
رو
بغل
بگیرم
In
that
moment,
I
wanted
to
hold
you
close
کنارم
باشی
و
بازم
بگی
تنهات
نمیذارم
To
have
you
by
my
side,
saying
once
more
that
you
wouldn't
leave
me
دروغات
خیلی
شیرین
بود
که
می
گفتی
دوست
دارم
Your
lies
were
so
sweet
when
you
said
you
loved
me
با
اینکه
هر
دقیقه
از
تو
و
عشق
تو
بیزارم
Though
every
moment,
I
am
disgusted
with
you
and
your
love
برام
مثل
نفس
میمونی
و
بازم
دوست
دارم
You're
like
my
breath
to
me,
and
I
love
you
still
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mazyar Fallahi, Milad Jozi, Navid Eskandar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.