Mazzariello - Vertigini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mazzariello - Vertigini




Vertigini
Vertigo
Pa-pa-pa
Pa-pa-pa
Pa-pa-pa, ah-ah
Pa-pa-pa, ah-ah
Pa-pa-pa, pa-pa, ah-pa
Pa-pa-pa, pa-pa, ah-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
La mattina mi sveglio presto per
I wake up early in the morning to
Per essere più produttivo ho letto che
I read that to be more productive
Bisogna fare colazione alle sette
You have to eat breakfast at seven
Fare un salto in giardino quando l'erba cresce
Take a walk in the garden when the grass is growing
Bisogna fare tante cose che non voglio fare
You have to do so many things I don't want to do
Per sentirmi una persona un po' più normale
To feel like a slightly more normal person
Tipo leggere dei libri solo per farlo notare
Like reading books just to show it off
Arrendersi alla propria crisi esistenziale
Surrendering to your own existential crisis
Ma tu ti immagini?
But can you imagine?
Toccare il cielo senza avere più vertigini
Touching the sky without having any more vertigo
Cambiare strada per poi perdersi tra i vicoli
Changing roads and then getting lost in the alleyways
Tornare a casa con la voglia di illuderci
Going home with the desire to fool ourselves
E quanti lividi
And how many bruises
Facciamo a pugni con la notte per difenderci
We fight with the night to defend ourselves
E che galleggia dentro un cocktail tra i suoi demoni
And who floats inside a cocktail with its demons
Io che cerco le risposte per proteggermi, per proteggerti
Me who looks for the answers to protect myself, to protect you
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Pa-pa-pa, ah-ah
Pa-pa-pa, ah-ah
Pa-pa-pa, pa-pa, ah-pa
Pa-pa-pa, pa-pa, ah-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
E la sera non dormo mai perché
And I never sleep at night because
Per essere più istintivo ho letto che
I read that to be more instinctive
Bisogna essere sia vittima che complice
You have to be both victim and accomplice
E che pensare troppo alla fine è un crimine
And that thinking too much about the end is a crime
Bisogna fare delle cose un po' pericolose
You have to do things that are a bit dangerous
Costruire su macerie e scavalcare aiuole
Build on rubble and jump over flower beds
Fidarsi di quella sensazione
Trust that feeling
Che ti urla di saltare
That screams at you to jump
Ma tu ti immagini?
But can you imagine?
Toccare il cielo senza avere più vertigini
Touching the sky without having any more vertigo
Cambiare strada per poi perdersi tra i vicoli
Changing roads and then getting lost in the alleyways
Tornare a casa con la voglia di illuderci
Going home with the desire to fool ourselves
(Ti immagini?)
(Can you imagine?)
E quanti lividi
And how many bruises
Facciamo a pugni con la notte per difenderci
We fight with the night to defend ourselves
E che galleggia dentro un cocktail tra i suoi demoni
And who floats inside a cocktail with its demons
Io che cerco le risposte per proteggermi, per proteggerti
Me who looks for the answers to protect myself, to protect you
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Pa-pa-pa, ah-ah
Pa-pa-pa, ah-ah
Pa-pa-pa, pa-pa, ah-pa
Pa-pa-pa, pa-pa, ah-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
E quanti lividi
And how many bruises
Facciamo a pugni con la notte per difenderci
We fight with the night to defend ourselves
E che galleggia dentro un cocktail tra i suoi demoni
And who floats inside a cocktail with its demons
Io che cerco le risposte per proteggermi, per proteggerti
Me who looks for the answers to protect myself, to protect you





Writer(s): Antonio Di Santo, Antonio Mazzariello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.