Paroles et traduction Mazzariello - Vertigini
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
La
mattina
mi
sveglio
presto
per
I
wake
up
early
in
the
morning
to
Per
essere
più
produttivo
ho
letto
che
I
read
that
to
be
more
productive
Bisogna
fare
colazione
alle
sette
You
have
to
eat
breakfast
at
seven
Fare
un
salto
in
giardino
quando
l'erba
cresce
Take
a
walk
in
the
garden
when
the
grass
is
growing
Bisogna
fare
tante
cose
che
non
voglio
fare
You
have
to
do
so
many
things
I
don't
want
to
do
Per
sentirmi
una
persona
un
po'
più
normale
To
feel
like
a
slightly
more
normal
person
Tipo
leggere
dei
libri
solo
per
farlo
notare
Like
reading
books
just
to
show
it
off
Arrendersi
alla
propria
crisi
esistenziale
Surrendering
to
your
own
existential
crisis
Ma
tu
ti
immagini?
But
can
you
imagine?
Toccare
il
cielo
senza
avere
più
vertigini
Touching
the
sky
without
having
any
more
vertigo
Cambiare
strada
per
poi
perdersi
tra
i
vicoli
Changing
roads
and
then
getting
lost
in
the
alleyways
Tornare
a
casa
con
la
voglia
di
illuderci
Going
home
with
the
desire
to
fool
ourselves
E
quanti
lividi
And
how
many
bruises
Facciamo
a
pugni
con
la
notte
per
difenderci
We
fight
with
the
night
to
defend
ourselves
E
che
galleggia
dentro
un
cocktail
tra
i
suoi
demoni
And
who
floats
inside
a
cocktail
with
its
demons
Io
che
cerco
le
risposte
per
proteggermi,
per
proteggerti
Me
who
looks
for
the
answers
to
protect
myself,
to
protect
you
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
E
la
sera
non
dormo
mai
perché
And
I
never
sleep
at
night
because
Per
essere
più
istintivo
ho
letto
che
I
read
that
to
be
more
instinctive
Bisogna
essere
sia
vittima
che
complice
You
have
to
be
both
victim
and
accomplice
E
che
pensare
troppo
alla
fine
è
un
crimine
And
that
thinking
too
much
about
the
end
is
a
crime
Bisogna
fare
delle
cose
un
po'
pericolose
You
have
to
do
things
that
are
a
bit
dangerous
Costruire
su
macerie
e
scavalcare
aiuole
Build
on
rubble
and
jump
over
flower
beds
Fidarsi
di
quella
sensazione
Trust
that
feeling
Che
ti
urla
di
saltare
That
screams
at
you
to
jump
Ma
tu
ti
immagini?
But
can
you
imagine?
Toccare
il
cielo
senza
avere
più
vertigini
Touching
the
sky
without
having
any
more
vertigo
Cambiare
strada
per
poi
perdersi
tra
i
vicoli
Changing
roads
and
then
getting
lost
in
the
alleyways
Tornare
a
casa
con
la
voglia
di
illuderci
Going
home
with
the
desire
to
fool
ourselves
(Ti
immagini?)
(Can
you
imagine?)
E
quanti
lividi
And
how
many
bruises
Facciamo
a
pugni
con
la
notte
per
difenderci
We
fight
with
the
night
to
defend
ourselves
E
che
galleggia
dentro
un
cocktail
tra
i
suoi
demoni
And
who
floats
inside
a
cocktail
with
its
demons
Io
che
cerco
le
risposte
per
proteggermi,
per
proteggerti
Me
who
looks
for
the
answers
to
protect
myself,
to
protect
you
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
E
quanti
lividi
And
how
many
bruises
Facciamo
a
pugni
con
la
notte
per
difenderci
We
fight
with
the
night
to
defend
ourselves
E
che
galleggia
dentro
un
cocktail
tra
i
suoi
demoni
And
who
floats
inside
a
cocktail
with
its
demons
Io
che
cerco
le
risposte
per
proteggermi,
per
proteggerti
Me
who
looks
for
the
answers
to
protect
myself,
to
protect
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Di Santo, Antonio Mazzariello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.