Mazzariello - non chiamarmi amore - traduction des paroles en allemand

non chiamarmi amore - Mazzariellotraduction en allemand




non chiamarmi amore
Nenn mich nicht Liebe
Ti sorridevano gli occhi
Deine Augen lächelten
Ed io avevo paura
Und ich hatte Angst
Perché avevi tutte quante le ragioni del mondo
Weil du alle Gründe der Welt hattest
E a me serviva una scusa
Und ich brauchte eine Ausrede
Vorrei sapere che guardi
Ich würde gerne wissen, was du ansiehst
Quando le luci si spengono così
Wenn die Lichter so ausgehen
Noi diventiamo fantasmi
Wir werden zu Geistern
Anche se siamo distanti, basterebbe trovarsi
Auch wenn wir weit voneinander entfernt sind, würde es genügen, uns zu finden
Ma non chiamarmi amore
Aber nenn mich nicht Liebe
Che non so dove ho messo il mio nome, lo cerco da un po'
Denn ich weiß nicht, wo ich meinen Namen gelassen habe, ich suche ihn schon eine Weile
Non sai che male al cuore
Du weißt nicht, wie sehr es im Herzen schmerzt
Scoprire che ogni istante
Zu entdecken, dass jeder Augenblick
Ha gli occhi di un passante
Die Augen eines Passanten hat
Scoprire che ogni istante
Zu entdecken, dass jeder Augenblick
Ha gli occhi tuoi, uh
Deine Augen hat, uh
Il mio sguardo distratto
Mein abgelenkter Blick
È da troppo tempo che mi parla di te
Spricht schon zu lange von dir
Il lеtto resta disfatto, in questo mare d'asfalto
Das Bett bleibt ungemacht, in diesem Meer aus Asphalt
Ogni parola adеsso è cenere
Jedes Wort ist jetzt Asche
E vola sulla città sopra ogni nuvola
Und fliegt über die Stadt, über jede Wolke
Goccia sulla tua finestra
Tropfen auf deinem Fenster
Gocce sulla tua guancia
Tropfen auf deiner Wange
Piove dentro la stanza
Es regnet im Zimmer
Ma non chiamarmi amore
Aber nenn mich nicht Liebe
Che non so dove ho messo il mio nome, lo cerco da un po'
Denn ich weiß nicht, wo ich meinen Namen gelassen habe, ich suche ihn schon eine Weile
Non sai che male al cuore
Du weißt nicht, wie sehr es im Herzen schmerzt
Scoprire che ogni istante
Zu entdecken, dass jeder Augenblick
Ha gli occhi di un passante
Die Augen eines Passanten hat
Scoprire che ogni istante
Zu entdecken, dass jeder Augenblick
Ha gli occhi tuoi
Deine Augen hat
Oh no, oh no, uh
Oh nein, oh nein, uh
Ma non chiamarmi amore
Aber nenn mich nicht Liebe
Che non so dove ho messo il mio nome, lo cerco da un po'
Denn ich weiß nicht, wo ich meinen Namen gelassen habe, ich suche ihn schon eine Weile
E non sai che male al cuore
Und du weißt nicht, wie sehr es im Herzen schmerzt
Scoprire che ogni istante
Zu entdecken, dass jeder Augenblick
Ha gli occhi di un passante
Die Augen eines Passanten hat
Scoprire che ogni istante
Zu entdecken, dass jeder Augenblick
Ha gli occhi tuoi
Deine Augen hat





Writer(s): Antonio Mazzariello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.