Paroles et traduction Maître Gims - Chien de la casse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chien de la casse
Dog From the Junkyard
4-88,
eh
ouais,
tu
connais
4-88,
yeah,
you
know
J'suis
en
bas
d'chez
moi,
j'ai
pas
encore
décollé
I'm
downstairs
at
my
house,
I
haven't
taken
off
yet
Elle
est
bonne,
j'en
ai
eu
un
torticolis
She
was
good,
I
got
a
crick
in
my
neck
Va
leur
dire
que
les
loups
sont
partis
fourrés
Go
tell
them
the
wolves
have
gone
into
hiding
Faut
pas
t'affoler,
j'vais
pas
t'dévorer
Don't
worry,
I'm
not
going
to
devour
you
J't'aurais
bien
proposé
une
partie
d'volley
I
would
have
offered
you
a
game
of
volleyball
Rien
dans
la
poitrine,
donc
rien
à
voler
Nothing
in
the
chest,
so
nothing
to
steal
Jeune
noir
ne
pense
qu'à
batifoler
Young
black
man
only
thinks
about
fooling
around
Si
tu
danses,
tu
auras
du
jaune,
du
violet
If
you
dance,
you
will
get
some
yellow,
some
violet
Du
jaune,
du
violet,
si
tu
fermes
les
volets
Yellow,
violet,
if
you
close
the
shutters
J'veux
bien
qu'on
s'clashe
à
St-Honoré
I
want
us
to
clash
at
St-Honoré
Et
on
verra
laquelle
des
cartes
s'arrête
la
première
And
we'll
see
which
card
stops
first
J'm'ennuie
(j'm'ennuie)
I
am
bored
J'm'ennuie
(Paris,
la
nuit)
Bored
(Paris,
at
night)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville)
I
roam
around
town
(I
roam
around
town)
J'me
ruine
(j'me
ruine,
j'me
ruine)
I
am
ruined
(I
am
ruined,
I
am
ruined)
J'me
ruine
(j'me
remuais
dans
la
ville)
I
am
ruined
(I
stirred
in
the
city)
J'me
ruine
(sur
Paris,
sur
ma
ville)
I
am
ruined
(on
Paris,
on
my
city)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville,
j'te
dis)
I
am
moving
around
in
the
city
(I
am
moving
around
the
city,
I
tell
you)
Fonce-dé,
j'me
rappelle
du
trois-quarts
de
ma
nuit
Crapshoot,
I
remember
three-quarters
of
my
night
Apparemment,
j'ai
claqué
15K
dans
le
vide
Apparently,
I
blew
15K
into
the
void
Ça
a
plu
à
quelques
filles
donc,
du
coup,
j'me
suis
dit
Some
girls
liked
it,
so
I
said
to
myself
Pourquoi
pas
finir
tous
ensemble
dans
un
lit?
Why
not
end
up
all
together
in
a
bed?
Tous
ensemble
dans
un
lit,
pousser
le
délire
All
together
in
a
bed,
carry
on
the
madness
J'l'étrangle,
j'lui
demande
"Tu
fais
quoi
dans
la
vie?"
I
choke
her,
I
ask
her
"What
do
you
do
for
a
living?"
Moi,
j'me
balade,
j'suis
côté
de
Rivoli
I'm
walking
around,
I'm
next
to
Rivoli
C'est
du
sale
qui
se
passe
sous
les
yeux
d'Mona
Lisa
It's
dirty
stuff
that
happens
under
Mona
Lisa's
eyes
Chien
de
la
casse,
j'fais
des
cs-tru
bizarres
Dog
from
the
junkyard,
I
do
weird
shit
J'quitte
pas
la
ville,
pas
besoin
de
visa
I'm
not
leaving
the
city,
no
need
for
a
visa
Feux
d'position
dans
le
blizzard
Position
lights
in
a
blizzard
J'fais
du
sale,
on
oublie
ça
I
do
dirty
stuff,
we
forget
about
it
J'm'ennuie
(j'm'ennuie)
I
am
bored
J'm'ennuie
(Paris,
la
nuit)
Bored
(Paris,
at
night)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville)
I
roam
around
town
(I
roam
around
town)
J'me
ruine
(j'me
ruine,
j'me
ruine)
I
am
ruined
(I
am
ruined,
I
am
ruined)
J'me
ruine
(j'me
remuais
dans
la
ville)
I
am
ruined
(I
stirred
in
the
city)
J'me
ruine
(sur
Paris,
sur
ma
ville)
I
am
ruined
(on
Paris,
on
my
city)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville,
j'te
dis)
I
am
moving
around
in
the
city
(I
am
moving
around
the
city,
I
tell
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Gandhi Djuna, Karim Aidel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.