Maître Gims - Chien de la casse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - Chien de la casse




Chien de la casse
Dog From the Junkyard
4-88, eh ouais, tu connais
4-88, yeah, you know
J'suis en bas d'chez moi, j'ai pas encore décollé
I'm downstairs at my house, I haven't taken off yet
Elle est bonne, j'en ai eu un torticolis
She was good, I got a crick in my neck
Va leur dire que les loups sont partis fourrés
Go tell them the wolves have gone into hiding
Faut pas t'affoler, j'vais pas t'dévorer
Don't worry, I'm not going to devour you
J't'aurais bien proposé une partie d'volley
I would have offered you a game of volleyball
Rien dans la poitrine, donc rien à voler
Nothing in the chest, so nothing to steal
Jeune noir ne pense qu'à batifoler
Young black man only thinks about fooling around
Si tu danses, tu auras du jaune, du violet
If you dance, you will get some yellow, some violet
Du jaune, du violet, si tu fermes les volets
Yellow, violet, if you close the shutters
J'veux bien qu'on s'clashe à St-Honoré
I want us to clash at St-Honoré
Et on verra laquelle des cartes s'arrête la première
And we'll see which card stops first
J'm'ennuie (j'm'ennuie)
I am bored
J'm'ennuie (Paris, la nuit)
Bored (Paris, at night)
J'tourne en ville (j'tourne en ville)
I roam around town (I roam around town)
J'me ruine (j'me ruine, j'me ruine)
I am ruined (I am ruined, I am ruined)
J'me ruine (j'me remuais dans la ville)
I am ruined (I stirred in the city)
J'me ruine (sur Paris, sur ma ville)
I am ruined (on Paris, on my city)
J'tourne en ville (j'tourne en ville, j'te dis)
I am moving around in the city (I am moving around the city, I tell you)
J'me ruine
I am ruined
Fonce-dé, j'me rappelle du trois-quarts de ma nuit
Crapshoot, I remember three-quarters of my night
Apparemment, j'ai claqué 15K dans le vide
Apparently, I blew 15K into the void
Ça a plu à quelques filles donc, du coup, j'me suis dit
Some girls liked it, so I said to myself
Pourquoi pas finir tous ensemble dans un lit?
Why not end up all together in a bed?
Tous ensemble dans un lit, pousser le délire
All together in a bed, carry on the madness
J'l'étrangle, j'lui demande "Tu fais quoi dans la vie?"
I choke her, I ask her "What do you do for a living?"
Moi, j'me balade, j'suis côté de Rivoli
I'm walking around, I'm next to Rivoli
C'est du sale qui se passe sous les yeux d'Mona Lisa
It's dirty stuff that happens under Mona Lisa's eyes
Chien de la casse, j'fais des cs-tru bizarres
Dog from the junkyard, I do weird shit
J'quitte pas la ville, pas besoin de visa
I'm not leaving the city, no need for a visa
Feux d'position dans le blizzard
Position lights in a blizzard
J'fais du sale, on oublie ça
I do dirty stuff, we forget about it
J'm'ennuie (j'm'ennuie)
I am bored
J'm'ennuie (Paris, la nuit)
Bored (Paris, at night)
J'tourne en ville (j'tourne en ville)
I roam around town (I roam around town)
J'me ruine (j'me ruine, j'me ruine)
I am ruined (I am ruined, I am ruined)
J'me ruine (j'me remuais dans la ville)
I am ruined (I stirred in the city)
J'me ruine (sur Paris, sur ma ville)
I am ruined (on Paris, on my city)
J'tourne en ville (j'tourne en ville, j'te dis)
I am moving around in the city (I am moving around the city, I tell you)
J'me ruine
I am ruined





Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Gandhi Djuna, Karim Aidel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.