Paroles et traduction Maître Gims - COMME SI
C'est
comme
si
je
marchais
It's
like
I'm
following
Sur
tes
pas
In
your
footsteps
Parfois
le
temps
arrête
les
images
Sometimes
time
stops
the
images
Comme
si
tout
dessinait
ton
visage
As
if
everything
drew
your
face
Comme
si
la
Terre
n'était
pas
si
vaste
As
if
Earth
wasn't
so
vast
C'est
comme
si
je
marchais
It's
like
I'm
following
Sur
tes
pas
In
your
footsteps
Parfois
le
temps
arrête
les
images
Sometimes
time
stops
the
images
Comme
si
tout
dessinait
ton
visage
As
if
everything
drew
your
face
Comme
si
la
Terre
n'était
pas
si
vaste
As
if
Earth
wasn't
so
vast
Me
demande
pas
pourquoi
Don't
ask
me
why
J'ai
pas
les
mots
I
don't
have
the
words
J'voulais
tourner
la
page
I
wanted
to
turn
the
page
Tout
tombe
à
l'eau
All
falls
into
water
Figé,
car
le
courant
m'entraine,
me
libérer
de
ma
peine
Frozen,
because
the
current
is
taking
me,
freeing
me
from
my
pain
Évidemment
j'ai
essayé,
fermer
les
yeux
et
m'évader
Obviously
I
tried,
to
close
my
eyes
and
escape
Tu
vis
dans
toutes
mes
pensées
You
live
in
all
my
thoughts
J'ai
peur
qu'tu
sois
mon
pire
ennemi
I'm
afraid
that
you're
my
worst
enemy
Je
fuyerai
s'il
le
faut,
tant
pis
I'll
run
away
if
necessary,
never
mind
J'ai
peur
quand
vient
la
nuit
depuis
I'm
afraid
when
night
comes
since
Là
pour
moi,
c'en
est
trop,
c'est
fini
Here
for
me,
it's
too
much,
it's
over
C'est
comme
si
je
marchais
It's
like
I'm
following
Sur
tes
pas
In
your
footsteps
Parfois
le
temps
arrête
les
images
Sometimes
time
stops
the
images
Comme
si
tout
dessinait
ton
visage
As
if
everything
drew
your
face
Comme
si
la
Terre
n'était
pas
si
vaste
As
if
Earth
wasn't
so
vast
C'est
comme
si
je
marchais
It's
like
I'm
following
Sur
tes
pas
In
your
footsteps
Parfois
le
temps
arrête
les
images
Sometimes
time
stops
the
images
Comme
si
tout
dessinait
ton
visage
As
if
everything
drew
your
face
Comme
si
la
Terre
n'était
pas
si
vaste
As
if
Earth
wasn't
so
vast
Alors
dis-moi
c'qu'on
va
devenir
So
tell
me
what
we're
going
to
become
Nous
et
tous
nos
états
d'âme
Us
and
all
our
emotions
Un
peu
d'argent
pour
réunir
A
little
money
to
reunite
Beaucoup
d'argent
pour
désunir
A
lot
of
money
to
disunite
Alors
pourvu
qu'on
s'aime,
plus
de
mise
en
scène
So
as
long
as
we
love
each
other,
no
more
pretense
Le
temps
qu'on
le
comprenne
As
long
as
we
understand
it
J'ai
peur
qu'tu
sois
mon
pire
ennemi
I'm
afraid
that
you're
my
worst
enemy
Je
fuirai
s'il
le
faut,
tant
pis
I'll
run
away
if
necessary,
never
mind
J'ai
peur
quand
vient
la
nuit
depuis
I'm
afraid
when
night
comes
since
Là
pour
moi,
s'en
est
trop,
c'est
fini
Here
for
me,
it's
too
much,
it's
over
C'est
comme
si
je
marchais
sur
tes
pas
(Je
marchais
sur
tes
pas)
It's
like
I'm
following
in
your
footsteps
(I'm
following
in
your
footsteps)
Parfois
le
temps
arrête
les
images
(Arrête
les
images)
Sometimes
time
stops
the
images
(Stops
the
images)
Comme
si
tout
dessinait
ton
visage
(Ton
visage
à
toi)
As
if
everything
drew
your
face
(Your
face)
Comme
si
la
Terre
n'était
pas
si
vaste
As
if
Earth
wasn't
so
vast
C'est
comme
si
je
marchais
sur
tes
pas
It's
like
I'm
following
in
your
footsteps
Parfois
le
temps
arrête
les
images
Sometimes
time
stops
the
images
Comme
si
tout
dessinait
ton
visage
As
if
everything
drew
your
face
Comme
si
la
Terre
n'était
pas
si
vaste
As
if
Earth
wasn't
so
vast
Je
marchais
sur
tes
pas
I
was
following
in
your
footsteps
Arrête
les
images
Stop
the
images
Ton
visage
à
toi
Your
face
Ton
visage
à
toi
Your
face
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maître Gims, Renaud Rebillaud, Vitaa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.