Paroles et traduction Maître Gims - LONGER LES MURS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LONGER LES MURS
WALKING ALONG THE WALLS
À
ne
jamais
s'entendre,
on
crée
des
distances
By
never
understanding
each
other,
we
create
distance
Ton
indifférence
remet
tout
en
question
(en
question,
tout
en
question)
Your
indifference
calls
everything
into
question
(into
question,
everything
into
question)
Seul
un
cœur
de
pierre
séduira
Médusa
Only
a
heart
of
stone
will
seduce
Medusa
Tu
m'questionnes
encore,
je
n'réponds
pas
You
question
me
again,
I
don't
answer
Parce
que
ma
réponse
était
une
question
(une
question,
juste
une
question)
Because
my
answer
was
a
question
(a
question,
just
a
question)
Ah,
ah,
j'sais
qu'un
jour
tout
se
paye
Ah,
ah,
I
know
that
one
day
everything
comes
at
a
price
Ah,
ah,
pas
besoin
qu'tu
l'rappelles
Ah,
ah,
no
need
for
you
to
remind
me
Ah,
ah,
je
me
vois
dans
tes
yeux,
je
sais
Ah,
ah,
I
see
myself
in
your
eyes,
I
know
Longer
les
murs
la
tête
baissée,
je
n'en
n'ai
pas
envie
(je
n'en
n'ai
pas
envie)
Walking
along
the
walls
with
my
head
down,
I
don't
want
that
(I
don't
want
that)
Avoir
au
pied
un
boulet
d'acier,
je
n'en
n'ai
pas
envie
(je
n'en
n'ai
pas
envie)
Having
a
steel
ball
chained
to
my
foot,
I
don't
want
that
(I
don't
want
that)
Donc,
je
m'en
vais
voir
des
gens
derrière
l'horizon
So,
I'm
going
to
see
people
beyond
the
horizon
Qui
goûtent
à
la
vraie
vie
(goûtent
à
la
vraie
vie)
Who
taste
the
real
life
(taste
the
real
life)
Qui,
même
si
tu
leur
proposais
un
ciel
en
or
Who,
even
if
you
offered
them
a
golden
sky
Ne
changeraient
pas
d'avis
(changeraient
pas
d'avis)
Wouldn't
change
their
minds
(wouldn't
change
their
minds)
Longer
les
murs,
longer
les
murs,
longer
les
murs
(toc,
toc,
toc)
Walking
along
the
walls,
walking
along
the
walls,
walking
along
the
walls
(knock,
knock,
knock)
Longer
les
murs,
longer
les
murs,
longer
les
murs
(toc,
toc,
toc)
Walking
along
the
walls,
walking
along
the
walls,
walking
along
the
walls
(knock,
knock,
knock)
On
se
lance
dans
des
choses
sans
aucune
vision
(vision,
y
a
des
visions)
We
throw
ourselves
into
things
without
any
vision
(vision,
there
are
visions)
On
se
démène
un
jour
puis
l'autre,
on
dit
"non"
(on
dit
"non"
et
ça
en
dit
long)
We
struggle
one
day
then
the
next,
we
say
"no"
(we
say
"no"
and
that
says
a
lot)
Si
tu
savais
comme
l'étau
se
resserre
If
you
only
knew
how
the
grip
tightens
Finalement
les
mots,
à
quoi
ça
serre?
In
the
end,
what
are
words
for?
Encore
une
question
sans
aucune
réponse
(une
question,
juste
une
question)
Another
question
without
any
answer
(a
question,
just
a
question)
Ah,
ah,
j'sais
qu'un
jour
tout
se
paye
(j'sais
qu'un
jour,
ça
s'paye)
Ah,
ah,
I
know
that
one
day
everything
comes
at
a
price
(I
know
one
day,
there's
a
price
to
pay)
Ah,
ah,
pas
besoin
qu'tu
l'rappelles
(pas
besoin
qu'tu
l'rappelles)
Ah,
ah,
no
need
for
you
to
remind
me
(no
need
for
you
to
remind
me)
Ah,
ah,
je
me
vois
dans
tes
yeux,
je
sais
(je
le
vois
dans
tes
yeux)
Ah,
ah,
I
see
myself
in
your
eyes,
I
know
(I
see
it
in
your
eyes)
Longer
les
murs
la
tête
baissée,
je
n'en
n'ai
pas
envie
(je
n'en
n'ai
pas
envie)
Walking
along
the
walls
with
my
head
down,
I
don't
want
that
(I
don't
want
that)
Avoir
au
pied
un
boulet
d'acier,
je
n'en
n'ai
pas
envie
(je
n'en
n'ai
pas
envie)
Having
a
steel
ball
chained
to
my
foot,
I
don't
want
that
(I
don't
want
that)
Donc,
je
m'en
vais
voir
des
gens
derrière
l'horizon
So,
I'm
going
to
see
people
beyond
the
horizon
Qui
goûtent
à
la
vraie
vie
(qui
goûtent
à
la
vraie
vie)
Who
taste
the
real
life
(who
taste
the
real
life)
Qui,
même
si
tu
leur
proposais
un
ciel
en
or
Who,
even
if
you
offered
them
a
golden
sky
Ne
changeraient
pas
d'avis
(ne
changeraient
pas
d'avis,
oh,
oh)
Wouldn't
change
their
minds
(wouldn't
change
their
minds,
oh,
oh)
J'ai
pas
trouvé
l'temps
dans
toute
une
vie
(toute
une
vie,
oh,
oh)
I
haven't
found
the
time
in
a
whole
lifetime
(a
whole
lifetime,
oh,
oh)
C'est
passé
plus
vite
qu'un
"c'est
fini"
It
went
by
faster
than
a
"it's
over"
J'ai
pas
trouvé
l'temps
dans
toute
une
vie
(toute
une
vie,
ouais,
toute
une
vie,
oh,
oh)
I
haven't
found
the
time
in
a
whole
lifetime
(a
whole
lifetime,
yeah,
a
whole
lifetime,
oh,
oh)
C'est
passé
plus
vite
qu'un
"c'est
fini"
It
went
by
faster
than
a
"it's
over"
Longer
les
murs,
longer
les
murs,
longer
les
murs
(toc,
toc,
toc)
Walking
along
the
walls,
walking
along
the
walls,
walking
along
the
walls
(knock,
knock,
knock)
Longer
les
murs,
longer
les
murs,
longer
les
murs
(toc,
toc,
toc)
Walking
along
the
walls,
walking
along
the
walls,
walking
along
the
walls
(knock,
knock,
knock)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Gandhi Djuna, Amara Diaoune
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.