GIMS feat. Niro - Ceci n'est pas du rap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIMS feat. Niro - Ceci n'est pas du rap




Ceci n'est pas du rap
This is not rap
Yes, bébé
Yes, baby
Alors, ça marche?
So, is it working?
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
You've been had (huh, huh, huh)? I took hits, but I don't feel them anymore, dirty son of mmh, mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If we get you up in the air, you don't come back down
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
You've been had (huh, huh, huh)? I took hits, but I don't feel them anymore, dirty son of mmh, mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If we get you up in the air, you don't come back down
On veut voir les ennemis, les thiagas s'plier, la bonté, loyauté, j'ai déjà gaspillé
We wanna see the enemies, the thiagas fold, the kindness, loyalty, I've already wasted
Quand on est pauvre, endetté, qu'on a essayé, être honnête, c'est un luxe qu'on peut pas s'payer
When you're poor, in debt, that you've tried, being honest is a luxury you can't afford
Être honnête, c'est un luxe qu'on peut pas s'payer, gros, j'peux même pas les aimer en sécurité
Being honest is a luxury you can't afford, man, I can't even love them in safety
On veut prendre de l'oseille, on veut pas briller donc j'ai monté ma carrière dans l'obscurité
We wanna take the dough, we don't wanna shine, so I built my career in the dark
Très tôt, j'étais shité, dans les vitesses, te-tê dans la te-teille ou dans l'étau
Very early, I was hated, in the speeds, head to head in the dough or in the vise
Gantés, mes vatos ont le matos, toutes sortes de métaux dans leurs autos
Gloved up, my vatos have the dough, all kinds of metals in their cars
Gyros dans l'rétro, j'ai grandi tôt, fiston, j'ai pas d'idole, bandito
Gyros in the rearview, I grew up early, fist, I have no idol, bandit
Poto, on les connaît bien tous ces mythos, y'en a tous les 200 mètres dans mon ghetto (bah oui)
Dude, we know them well, all these mythos, there's one every 200 meters in my ghetto (hell yeah)
Milli milli, c'est le minimum et dans la minute, on a mis les mains dans l'khra
Milli milli, it's the minimum, and in the minute, we got our hands in the khra
Wili wili, t'es Montana Tony mais tes couilles diminuent vite quand y'a drah
Wili wili, you're Montana Tony, but your balls shrink quickly when there's drah
J'suis avec Nino B dans l'Série 4 noir, j'compte ma sse-lia, poto, j'ai pas les mains moites
I'm with Nino B in the black 4 Series, I'm counting my sse-lia, bro, my hands ain't sweaty
La richesse m'a snobé, gros, elle voulait pas d'moi, avant la fin du mois, pff, vas-y, fin d'moi
Wealth snubbed me, man, she didn't want me, before the end of the month, phew, come on, end of me
Ne mythonnez pas, vous étonnez pas, solo dans l'appart', j'ai fait bande à part, que des faux départs
Don't mythologize, you're not surprised, solo in the apartment, I did a band apart, only false starts
Entre nous et eux, y'aura pas débat, y'aura que des hauts, poto, rien qu'ils parlent, on les connaît pas
Between us and them, there will be no debate, there will only be highs, bro, they just talk, we don't know them
Dix teh de beuh dans ma cellule, comme un gogole, j'parlais seul tout, j'parlais seul tout
Ten teh of weed in my cell, like a goofball, I was talking to myself all, I was talking to myself all
Bah oui, eh
Hell yeah, huh
Les jaloux, les suceurs de queues, j'en ai fini avec eux tous, avec eux tous
The jealous, the cocksuckers, I'm done with them all, with them all
NIR (sheesh)
NIR (sheesh)
Yes, bébé
Yes, baby
Alors, ça marche?
So, is it working?
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
You've been had (huh, huh, huh)? I took hits, but I don't feel them anymore, dirty son of mmh, mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If we get you up in the air, you don't come back down
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
You've been had (huh, huh, huh)? I took hits, but I don't feel them anymore, dirty son of mmh, mmh
NIR
NIR
Rafraîchis ma mémoire, quelque chose m'échappe, tu t'en sors plutôt bien, ouais, t'as trop de chatte
Refresh my memory, something escapes me, you're doing pretty well, yeah, you got too much pussy
J'te fais pendant qu'les p'tits regardent Chapi Chapo, j'suis dans l'terrain fourré comme un Pak-Pak
I'm doing you while the kids are watching Chapi Chapo, I'm in the field packed like a Pak-Pak
Que des mecs enfouraillés comme dans l'Dakota, ouais
Only crazy guys like in Dakota, yeah
Pose-moi tes questions, j'réponds du tac au tac
Ask me your questions, I answer tit for tat
Rentrer dans l'histoire, tu n'en as pas l'étoffe
Making history, you don't have the stuff
J'suis rentré dans la banque sans faire toc-toc (toc-toc, Meuguiwarano)
I walked into the bank without knocking (knock knock, Meuguiwarano)
J'ai démarré tout petit dans des bidonvilles à Kin' avec une chance plus fine qu'une Philippine
I started out small in slums in Kin' with a chance finer than a Filipina
Depuis, dans les magazines, ça veut zoomer dans ma vie
Since then, in magazines, they wanna zoom into my life
Ouais, du genre "y'a un truc qui m'turlupine"
Yeah, like "there's something bugging me"
Putain d'sique-mu génétique (hey) qui laisse des marques indélébiles (hey)
Fucking genetic sike-mu (hey) that leaves indelible marks (hey)
Je pourrais t'ôter la vie, paraît-il j'suis une star à Tel Aviv
I could take your life, they say I'm a star in Tel Aviv
Et ouais, j'suis partout dans les wagons du tram', dans les boîtes low cost t'as ouvert des crânes
And yeah, I'm everywhere in the tram cars, in the low-cost boxes where you've cracked skulls
J'ai guetté l'inspi' dans les couloirs du tro-mé et j'ai pris des selfies dans des vapeurs de crack
I watched the inspector in the halls of the tro-mé and I took selfies in crack fumes
Ça s'attarde, ça s'étale donc personne sépare
It lingers, it spreads so no one separates
Le mec a fait monter la meuf dans c't'appart' en disant "J'savais pas qu'c'était ta femme"
The dude took the chick up to that apartment saying, "I didn't know she was your wife"
Évidemment, dans la seconde, une patate, j'pousse la table, ça s'tape comme Statham, pas d'constat
Obviously, in the second, a potato, I push the table, it's hitting like Statham, no statement
Dans les yeux, y'a Satan puis ça lève la be-j' comme Zlatan
In the eyes, there's Satan then it raises the be-j' like Zlatan
Si vous saviez comme j'vois la vie, moi, les mauvaises herbes, j'élimine
If you knew how I see life, me, the weeds, I eliminate
C'est plus sur des œufs qu'je marche avec les risques que j'prends, je marche sur la dynamite
It's more on eggshells that I walk with the risks I take, I walk on dynamite
J'suis sûr de moi comme Zinédine (Zinédine), j'me tue à sortir que des inédits (inédits)
I'm sure of myself like Zidane (Zidane), I'm killing myself to release only unreleased (unreleased)
Autour de moi, que des sangsues, que des ceurs-su, que des mots que je censure
Around me, only bloodsuckers, heart-suckers, words that I censor
J'vais mourir comme Newgate, mon heure approche donc tac, j'prends la posture
I'm gonna die like Newgate, my time is coming so tac, I take the posture
J'ai fait tout ça en moins de dix piges avec une putain d'pierre dans la chaussure
I did all this in less than ten years with a fucking stone in my shoe
Ouais, j'parle pas, reconnais mon visu', j'en ai trop vu, mes lunettes fissurent
Yeah, I don't talk, recognize my visu', I've seen too much, my glasses are cracking
Le paradis des mains est dans la poche du vizir, dur de tomber sur une belle fille sûre
The paradise of the hands is in the vizier's pocket, hard to come across a good safe girl
Je t'ai vue faire l'amour pour des écus, je t'ai vue l'faire pour payer les études
I saw you making love for ecu, I saw you doing it to pay for studies
Tourne, tourne, tourne, tourne comme la sécu'
Turn, turn, turn, turn like the secu'
Le poignet coûte plus cher que la voiture, oukhty, le sais-tu?
The wrist costs more than the car, oukhty, you know?
L'ennemi est vaincu, son corps gît sans vie dans la peinture
The enemy is defeated, his lifeless body lies in the paint
Petite, moyenne, grosse pointure, noire écarlate est la ceinture
Small, medium, large size, black scarlet is the belt
Tu ressentiras ce que je ressens au centuple, carrière ambiguë, cent tubes
You will feel what I feel a hundredfold, ambiguous career, a hundred hits
J'ai trop baraudé sans thunes, l'showbiz c'est"Mmh mmh", j't'entube
I've roamed too much without money, showbiz is "Mmh mmh", I'm screwing you
Le soleil va se cher-cou, on meurt un petit peu chaque jour (okay)
The sun is going to set, we die a little every day (okay)
Ils font tout pour me cher-tou (mmh, mmh) comme si j'étais 2Pac Shakur
They do everything to cher-tou me (mmh, mmh) as if I were 2Pac Shakur
Une tarte pour te mettre à jour, oh, j'ai trop d'ego, j'avoue
A pie to update you, oh, I have too much ego, I confess
Et rafale dans ta joue, j'suis l'frère de Rakutaku Dadju (ah)
And burst into your cheek, I'm Rakutaku Dadju's brother (ah)





Writer(s): Nordine Bahri, Karim Aidel, Maitre Gims


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.