Paroles et traduction GIMS feat. Niro - Ceci n'est pas du rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceci n'est pas du rap
This is not rap
Alors,
ça
marche?
So,
is
it
working?
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh)?
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
You've
been
had
(huh,
huh,
huh)?
I
took
hits,
but
I
don't
feel
them
anymore,
dirty
son
of
mmh,
mmh
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
If
we
get
you
up
in
the
air,
you
don't
come
back
down
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh)?
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
You've
been
had
(huh,
huh,
huh)?
I
took
hits,
but
I
don't
feel
them
anymore,
dirty
son
of
mmh,
mmh
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
If
we
get
you
up
in
the
air,
you
don't
come
back
down
On
veut
voir
les
ennemis,
les
thiagas
s'plier,
la
bonté,
loyauté,
j'ai
déjà
gaspillé
We
wanna
see
the
enemies,
the
thiagas
fold,
the
kindness,
loyalty,
I've
already
wasted
Quand
on
est
pauvre,
endetté,
qu'on
a
essayé,
être
honnête,
c'est
un
luxe
qu'on
peut
pas
s'payer
When
you're
poor,
in
debt,
that
you've
tried,
being
honest
is
a
luxury
you
can't
afford
Être
honnête,
c'est
un
luxe
qu'on
peut
pas
s'payer,
gros,
j'peux
même
pas
les
aimer
en
sécurité
Being
honest
is
a
luxury
you
can't
afford,
man,
I
can't
even
love
them
in
safety
On
veut
prendre
de
l'oseille,
on
veut
pas
briller
donc
j'ai
monté
ma
carrière
dans
l'obscurité
We
wanna
take
the
dough,
we
don't
wanna
shine,
so
I
built
my
career
in
the
dark
Très
tôt,
j'étais
shité,
dans
les
vitesses,
te-tê
dans
la
te-teille
ou
dans
l'étau
Very
early,
I
was
hated,
in
the
speeds,
head
to
head
in
the
dough
or
in
the
vise
Gantés,
mes
vatos
ont
le
matos,
toutes
sortes
de
métaux
dans
leurs
autos
Gloved
up,
my
vatos
have
the
dough,
all
kinds
of
metals
in
their
cars
Gyros
dans
l'rétro,
j'ai
grandi
tôt,
fiston,
j'ai
pas
d'idole,
bandito
Gyros
in
the
rearview,
I
grew
up
early,
fist,
I
have
no
idol,
bandit
Poto,
on
les
connaît
bien
tous
ces
mythos,
y'en
a
tous
les
200
mètres
dans
mon
ghetto
(bah
oui)
Dude,
we
know
them
well,
all
these
mythos,
there's
one
every
200
meters
in
my
ghetto
(hell
yeah)
Milli
milli,
c'est
le
minimum
et
dans
la
minute,
on
a
mis
les
mains
dans
l'khra
Milli
milli,
it's
the
minimum,
and
in
the
minute,
we
got
our
hands
in
the
khra
Wili
wili,
t'es
Montana
Tony
mais
tes
couilles
diminuent
vite
quand
y'a
drah
Wili
wili,
you're
Montana
Tony,
but
your
balls
shrink
quickly
when
there's
drah
J'suis
avec
Nino
B
dans
l'Série
4 noir,
j'compte
ma
sse-lia,
poto,
j'ai
pas
les
mains
moites
I'm
with
Nino
B
in
the
black
4 Series,
I'm
counting
my
sse-lia,
bro,
my
hands
ain't
sweaty
La
richesse
m'a
snobé,
gros,
elle
voulait
pas
d'moi,
avant
la
fin
du
mois,
pff,
vas-y,
fin
d'moi
Wealth
snubbed
me,
man,
she
didn't
want
me,
before
the
end
of
the
month,
phew,
come
on,
end
of
me
Ne
mythonnez
pas,
vous
étonnez
pas,
solo
dans
l'appart',
j'ai
fait
bande
à
part,
que
des
faux
départs
Don't
mythologize,
you're
not
surprised,
solo
in
the
apartment,
I
did
a
band
apart,
only
false
starts
Entre
nous
et
eux,
y'aura
pas
débat,
y'aura
que
des
hauts,
poto,
rien
qu'ils
parlent,
on
les
connaît
pas
Between
us
and
them,
there
will
be
no
debate,
there
will
only
be
highs,
bro,
they
just
talk,
we
don't
know
them
Dix
teh
de
beuh
dans
ma
cellule,
comme
un
gogole,
j'parlais
seul
tout,
j'parlais
seul
tout
Ten
teh
of
weed
in
my
cell,
like
a
goofball,
I
was
talking
to
myself
all,
I
was
talking
to
myself
all
Bah
oui,
eh
Hell
yeah,
huh
Les
jaloux,
les
suceurs
de
queues,
j'en
ai
fini
avec
eux
tous,
avec
eux
tous
The
jealous,
the
cocksuckers,
I'm
done
with
them
all,
with
them
all
NIR
(sheesh)
NIR
(sheesh)
Alors,
ça
marche?
So,
is
it
working?
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh)?
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
You've
been
had
(huh,
huh,
huh)?
I
took
hits,
but
I
don't
feel
them
anymore,
dirty
son
of
mmh,
mmh
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
If
we
get
you
up
in
the
air,
you
don't
come
back
down
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh)?
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
You've
been
had
(huh,
huh,
huh)?
I
took
hits,
but
I
don't
feel
them
anymore,
dirty
son
of
mmh,
mmh
Rafraîchis
ma
mémoire,
quelque
chose
m'échappe,
tu
t'en
sors
plutôt
bien,
ouais,
t'as
trop
de
chatte
Refresh
my
memory,
something
escapes
me,
you're
doing
pretty
well,
yeah,
you
got
too
much
pussy
J'te
fais
pendant
qu'les
p'tits
regardent
Chapi
Chapo,
j'suis
dans
l'terrain
fourré
comme
un
Pak-Pak
I'm
doing
you
while
the
kids
are
watching
Chapi
Chapo,
I'm
in
the
field
packed
like
a
Pak-Pak
Que
des
mecs
enfouraillés
comme
dans
l'Dakota,
ouais
Only
crazy
guys
like
in
Dakota,
yeah
Pose-moi
tes
questions,
j'réponds
du
tac
au
tac
Ask
me
your
questions,
I
answer
tit
for
tat
Rentrer
dans
l'histoire,
tu
n'en
as
pas
l'étoffe
Making
history,
you
don't
have
the
stuff
J'suis
rentré
dans
la
banque
sans
faire
toc-toc
(toc-toc,
Meuguiwarano)
I
walked
into
the
bank
without
knocking
(knock
knock,
Meuguiwarano)
J'ai
démarré
tout
petit
dans
des
bidonvilles
à
Kin'
avec
une
chance
plus
fine
qu'une
Philippine
I
started
out
small
in
slums
in
Kin'
with
a
chance
finer
than
a
Filipina
Depuis,
dans
les
magazines,
ça
veut
zoomer
dans
ma
vie
Since
then,
in
magazines,
they
wanna
zoom
into
my
life
Ouais,
du
genre
"y'a
un
truc
qui
m'turlupine"
Yeah,
like
"there's
something
bugging
me"
Putain
d'sique-mu
génétique
(hey)
qui
laisse
des
marques
indélébiles
(hey)
Fucking
genetic
sike-mu
(hey)
that
leaves
indelible
marks
(hey)
Je
pourrais
t'ôter
la
vie,
paraît-il
j'suis
une
star
à
Tel
Aviv
I
could
take
your
life,
they
say
I'm
a
star
in
Tel
Aviv
Et
ouais,
j'suis
partout
dans
les
wagons
du
tram',
dans
les
boîtes
low
cost
où
t'as
ouvert
des
crânes
And
yeah,
I'm
everywhere
in
the
tram
cars,
in
the
low-cost
boxes
where
you've
cracked
skulls
J'ai
guetté
l'inspi'
dans
les
couloirs
du
tro-mé
et
j'ai
pris
des
selfies
dans
des
vapeurs
de
crack
I
watched
the
inspector
in
the
halls
of
the
tro-mé
and
I
took
selfies
in
crack
fumes
Ça
s'attarde,
ça
s'étale
donc
personne
sépare
It
lingers,
it
spreads
so
no
one
separates
Le
mec
a
fait
monter
la
meuf
dans
c't'appart'
en
disant
"J'savais
pas
qu'c'était
ta
femme"
The
dude
took
the
chick
up
to
that
apartment
saying,
"I
didn't
know
she
was
your
wife"
Évidemment,
dans
la
seconde,
une
patate,
j'pousse
la
table,
ça
s'tape
comme
Statham,
pas
d'constat
Obviously,
in
the
second,
a
potato,
I
push
the
table,
it's
hitting
like
Statham,
no
statement
Dans
les
yeux,
y'a
Satan
puis
ça
lève
la
be-j'
comme
Zlatan
In
the
eyes,
there's
Satan
then
it
raises
the
be-j'
like
Zlatan
Si
vous
saviez
comme
j'vois
la
vie,
moi,
les
mauvaises
herbes,
j'élimine
If
you
knew
how
I
see
life,
me,
the
weeds,
I
eliminate
C'est
plus
sur
des
œufs
qu'je
marche
avec
les
risques
que
j'prends,
je
marche
sur
la
dynamite
It's
more
on
eggshells
that
I
walk
with
the
risks
I
take,
I
walk
on
dynamite
J'suis
sûr
de
moi
comme
Zinédine
(Zinédine),
j'me
tue
à
sortir
que
des
inédits
(inédits)
I'm
sure
of
myself
like
Zidane
(Zidane),
I'm
killing
myself
to
release
only
unreleased
(unreleased)
Autour
de
moi,
que
des
sangsues,
que
des
ceurs-su,
que
des
mots
que
je
censure
Around
me,
only
bloodsuckers,
heart-suckers,
words
that
I
censor
J'vais
mourir
comme
Newgate,
mon
heure
approche
donc
tac,
j'prends
la
posture
I'm
gonna
die
like
Newgate,
my
time
is
coming
so
tac,
I
take
the
posture
J'ai
fait
tout
ça
en
moins
de
dix
piges
avec
une
putain
d'pierre
dans
la
chaussure
I
did
all
this
in
less
than
ten
years
with
a
fucking
stone
in
my
shoe
Ouais,
j'parle
pas,
reconnais
mon
visu',
j'en
ai
trop
vu,
mes
lunettes
fissurent
Yeah,
I
don't
talk,
recognize
my
visu',
I've
seen
too
much,
my
glasses
are
cracking
Le
paradis
des
mains
est
dans
la
poche
du
vizir,
dur
de
tomber
sur
une
belle
fille
sûre
The
paradise
of
the
hands
is
in
the
vizier's
pocket,
hard
to
come
across
a
good
safe
girl
Je
t'ai
vue
faire
l'amour
pour
des
écus,
je
t'ai
vue
l'faire
pour
payer
les
études
I
saw
you
making
love
for
ecu,
I
saw
you
doing
it
to
pay
for
studies
Tourne,
tourne,
tourne,
tourne
comme
la
sécu'
Turn,
turn,
turn,
turn
like
the
secu'
Le
poignet
coûte
plus
cher
que
la
voiture,
oukhty,
le
sais-tu?
The
wrist
costs
more
than
the
car,
oukhty,
you
know?
L'ennemi
est
vaincu,
son
corps
gît
sans
vie
dans
la
peinture
The
enemy
is
defeated,
his
lifeless
body
lies
in
the
paint
Petite,
moyenne,
grosse
pointure,
noire
écarlate
est
la
ceinture
Small,
medium,
large
size,
black
scarlet
is
the
belt
Tu
ressentiras
ce
que
je
ressens
au
centuple,
carrière
ambiguë,
cent
tubes
You
will
feel
what
I
feel
a
hundredfold,
ambiguous
career,
a
hundred
hits
J'ai
trop
baraudé
sans
thunes,
l'showbiz
c'est"Mmh
mmh",
j't'entube
I've
roamed
too
much
without
money,
showbiz
is
"Mmh
mmh",
I'm
screwing
you
Le
soleil
va
se
cher-cou,
on
meurt
un
petit
peu
chaque
jour
(okay)
The
sun
is
going
to
set,
we
die
a
little
every
day
(okay)
Ils
font
tout
pour
me
cher-tou
(mmh,
mmh)
comme
si
j'étais
2Pac
Shakur
They
do
everything
to
cher-tou
me
(mmh,
mmh)
as
if
I
were
2Pac
Shakur
Une
tarte
pour
te
mettre
à
jour,
oh,
j'ai
trop
d'ego,
j'avoue
A
pie
to
update
you,
oh,
I
have
too
much
ego,
I
confess
Et
rafale
dans
ta
joue,
j'suis
l'frère
de
Rakutaku
Dadju
(ah)
And
burst
into
your
cheek,
I'm
Rakutaku
Dadju's
brother
(ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nordine Bahri, Karim Aidel, Maitre Gims
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.