Maître Gims feat. Bedjik, Dr. Beriz, Soprano & H Magnum - De Marseille à Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims feat. Bedjik, Dr. Beriz, Soprano & H Magnum - De Marseille à Paris




De Marseille à Paris
From Marseille to Paris
Maître Gims
Maître Gims
Bedjik
Bedjik
Mais qui a 'glige?
But who slipped up?
Maitre Gims, Bedjik, un feat en famille
Maitre Gims, Bedjik, a family feat
Trop deus tu t'demandes si j'tape dans la farine
You're so clueless you wonder if I'm dealing drugs
Here We Go!
Here We Go!
Tu vois bien que les flows varient
You can clearly see the flows vary
C'est l'zbeul un peu comme dans Tex Avery
It's crazy, kind of like in Tex Avery
Ça fait des mois et des mois et des mois que je ne dors pas
I haven't slept for months and months and months
Les MCs me veulent en featuring mais j'en prends très peu
MCs want me on features but I take very few
Qui assumera pas sans avoir enfilé un joint de beuh
Who wouldn't take on without having smoked a joint
Vous êtes tous piégés dans le Vortex...
You are all trapped in the Vortex...
Mais j'compte t'enterrer
But I plan to bury you
Après t'avoir humilié sur la voie ferrée
After having humiliated you on the railroad tracks
Demande à Ferris: à quoi bon sert de faire l'inspecteur Derrick?
Ask Ferris: what's the point of playing Inspector Derrick?
Ça m'fait dahek, sors ton béret
It makes me laugh, take out your beret
Puis ton pe-pom, si t'es paré, ben c'est bavon
Then your gun, if you're ready, well, it's on
C'est moi l'premier à l'avoir kické
I'm the first one to have kicked it
Donc je n'sais pas à la base qui t'es
So I don't know who you are at the base
L'heure est venue de t'liquider
The time has come to liquidate you
Bedjik le psy, c'est la qualité
Bedjik the shrink, it's quality
Ceinture noire chrome sur le bas-côté
Black chrome belt on the roadside
Fallait méditer
You should have meditated
J'vais pas te le répéter au cas t'aurais pas tilté
I'm not going to repeat it in case you haven't gotten it
Et puis j'm'lèb' sur la prod' sans déc'
And then I jump on the beat without a dec'
Il faut qu'j'te la mette pour que tu captes ma tech'
I have to put it on you so you can understand my tech'
Mais moi j'fais du lourd, même si t'es par terre j'te lève
But me, I do heavy stuff, even if you're on the ground I lift you up
Bsahtek pour ton feat mais il t'en reste sur les lèvres
Congrats on your feat but you still have some on your lips
J'suis dans mon délire j'suis pas pressé
I'm in my own world, I'm not in a hurry
J'vais les fumer sans m'reposer
I'm going to smoke them without resting
La dégaine de l'homme amoché donc j'apparais souvent stressé
The look of a damaged man so I often appear stressed
Disons qu'la vie est dure, et qu'les pe-stu nous cassent les couilles
Let's say that life is hard, and the cops are busting our balls
À cause d'une dégaine de taré, j'suis pas carré mais j'sens la douille
Because of a crazy look, I'm not straight but I smell the dough
Alors j'me pose, ma couronne sur les questions qu'j'me pose
So I sit down, my crown on the questions I ask myself
La daronne cogne, crie sur le gosse qui compose
The mother hits, yells at the kid who composes
Et dès qu'j'suis dehors, Beriz' risque de perdre le contrôle
And as soon as I'm outside, Beriz' risks losing control
Rien à foutre de ce que vous pensez, toutes vos attitudes de sroul
Don't give a damn what you think, all your fake attitudes
J'suis déboussolé, déboule solo ma passion j'vais déboutonner
I'm disoriented, I roll solo, I'm gonna unbutton my passion
Correctionné mise de côté si t'as zappé tu connais
Correction put aside if you forgot, now you know
Genre connu mais débit volé
Known genre but stolen flow
Tu vas prendre une demi-volée
You're gonna take a half-volley
Mais t'as rien à m'dire, t'inquiète
But you have nothing to tell me, don't worry
J'avais une barre pour toi mais tu tentais de m'chourave les miettes
I had a bar for you but you were trying to steal my crumbs
J'ai tort de... toi t'es condamner à te gratter les fesses
I'm wrong to... you're condemned to scratch your ass
Et roule sur ce fils de... change de tier-quar
And roll on this son of a... change your block
Mon espèce est protégée, les enfoirés sont mis à part
My species is protected, the bastards are set apart
J'ai fait le tour du Monde
I've been around the world
Passant de Marseille à Paris
Going from Marseille to Paris
Depuis Nineteen Ninety-Nine tu constates que mon flow varie
Since Nineteen Ninety-Nine you've seen my flow vary
J'ai l'axe du mal devant moi c'est d'la folie
I have the axis of evil in front of me, it's crazy
Mais c'est mes bails, bails, bails, bails
But it's my stuff, stuff, stuff, stuff
Je suis à mon Apogée, po, po, po
I am at my peak, peak, peak, peak
A mon Apogée po, po, po...
At my peak, peak, peak, peak...
Je suis grave énervant, tu es trop décevant
I am seriously annoying, you are too disappointing
J'kicke depuis mes 9 ans, pour ça qu'j'plie du de-mon
I've been kicking since I was 9, that's why I bend the de-mon
AAAAAAAAAAAAAAAAH
AAAAAAAAAAAAAAAAH
Guette le niveau froid comme Sub-Zéro
Watch the level cold as Sub-Zero
D'mande à Jerry R. un flow sans précédent
Ask Jerry R. for an unprecedented flow
S'faire fumer devant des javons
Getting smoked in front of onlookers
Ambiance chavaud-bavon, craint comme un Deceptycons
Chavaud-bavon atmosphere, feared like a Decepticon
Ton cul sur le trident, c'est mon côté dit-ban
Your ass on the trident, that's my badass side
Laisse moi les dé-fler-gon, me-Gi fucke Poséidon
Leave me the defler-gon, me-Gi fucks Poseidon
Ferme là, si t'es pas con, j'défouraille depuis l'balcon
Shut up, if you're not stupid, I'm shooting from the balcony
Glauque comme les rues d'Patong, danse dans la gueule du dragon
Gloomy like the streets of Patong, dancing in the dragon's mouth
Viens m'voir à Kin' au Congo, ou dans la forêt d'Ngorongoro
Come see me in Kin' in Congo, or in the Ngorongoro forest
Au corps à corps avec un taureau dans l'océan d'vant les coraux
Hand-to-hand with a bull in the ocean in front of the corals
Violent comme de décevoir ou l'désaccord avec les parents
Violent like disappointing or disagreeing with parents
C'est paro car tôt ou tard t'es forcé d'payer plein pot l'tarot
It's a parody because sooner or later you're forced to pay full price for the tarot
J'suis avec Sop-pra-no, Bedjik, Beriz, H, Dream
I'm with Sop-pra-no, Bedjik, Beriz, H, Dream
Oh no, tu vis un instant hors norme
Oh no, you're living an extraordinary moment
J'suis bizarre, je sais je ne suis pas aux normes
I'm weird, I know I'm not normal
Énorme? I don't know (Dream)
Huge? I don't know (Dream)
Chérie questionne tes hormones
Honey, question your hormones
J'lance une bombe, j'vous donne cinq secondes
I'm dropping a bomb, I'll give you five seconds
Les gars, cassez-vous, j'ai tué Cupidon
Guys, get out of here, I killed Cupid
Ta go me trouve intriguant, dis-lui qu'j'ai du goût comme du bon taga
Your girl finds me intriguing, tell her I have taste like good taga
J'suis dans le sas, j'ai quatre tass', aux pattes des tas d'passes
I'm in the airlock, I have four cups, at the feet of piles of passes
S'échappe ta carcasse, craque ne canne aps
Escape your carcass, crack don't cane aps
Le taff ton futur, mon passé s'noie
The job your future, my past drowns
Et t'es calme, me parle aps, j'sais aps les poukaves
And you're calm, don't talk to me, I don't know the poukaves
Écarte de cracher, se cache, confie tout aux tasses-pé
Avoid spitting, hide, confide everything to the cops
Rafale de face
Burst of face
Yeah, ne me faites pas chier, j'fais plus confiance même au chien
Yeah, don't piss me off, I don't trust even the dog anymore
Une belle paire à tes pieds même ton poto peut t'les cirer
A nice pair at your feet even your buddy can shine them
J'ai fait le tour du Monde
I've been around the world
Passant de Marseille à Paris
Going from Marseille to Paris
Depuis Nineteen Ninety-Nine tu constates que mon flow varie
Since Nineteen Ninety-Nine you've seen my flow vary
J'ai l'axe du mal devant moi c'est d'la folie
I have the axis of evil in front of me, it's crazy
Mais c'est mes bails, bails, bails, bails
But it's my stuff, stuff, stuff, stuff
Je suis à mon Apogée, po, po, po
I am at my peak, peak, peak, peak
A mon Apogée po, po, po...
At my peak, peak, peak, peak...
Reste tranquille, mais-mais reste tranquille
Stay calm, but-but stay calm
Voilà Sopra' M'Baba et Maitre Gims
Here is Sopra' M'Baba and Maitre Gims
Comme lui j'ai fait le tour du monde de Marseille à Paris
Like him I've been around the world from Marseille to Paris
Tu connais déjà le gabarit, donc donc reste tranquille
You already know the template, so so stay calm
Un big up au Wati-B, pour les 700 milles
A big up to Wati-B, for the 700 thousand
Que des mecs costauds, que des mecs solides
Only tough guys, only solid guys
j'atterris comme à Smallvile
There I land like in Smallville
Oh oui ce feat c'est de la-la folie
Oh yes this feat is crazy-crazy
Mes rimes défilent comme un gros bolide
My rhymes flow like a big car
J'vois des MCs prendre la fuite comme des vaches d'Interville
I see MCs running away like cows from Interville
Dream, mon flow assassine, à la fin de ce tes gars ont le visage à Seal
Dream, my flow is murderous, at the end of this your guys have Seal's face
Je les braque avec le magnum de l'Institut
I'm robbing them with the magnum from the Institute
Le game n'est pas un trottoir pourquoi tu te prostitues?
The game is not a sidewalk why are you prostituting yourself?
Dédicace à Bedjik et à Shin Sekaï
Dedication to Bedjik and Shin Sekaï
Avec un putain de flow qui découpe comme San ku kai
With a fucking flow that cuts like San ku kai
Rien qu'jpars en live, faut qu'je fly
I'm just leaving live, I have to fly
Donc je vous dit bye bye bye bye bye-bye bye!
So I tell you bye bye bye bye bye-bye bye!





Writer(s): SAID M'ROUMBABA, GANDHI DJUNA, GUY-HERVE IMBOUA, STANY ROGER KIBULU, MOURTADA COULIBALY, GIANNI BIKOUMOU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.