Maître Gims feat. Bedjik - Tu m'as dit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims feat. Bedjik - Tu m'as dit




Tu m'as dit
You Told Me
Tu m'as dit (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
You told me (yeah, you told me, you said it)
Et la façon dont tu m'l'as dit (ouais, la façon dont tu m'l'as dit)
And the way you said it (yeah, the way you said it)
T'as baissé la tête et j'ai compris
You lowered your head and I understood
(Ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
(Yeah, you told me, you said it)
Et j'ai ressenti comme un vide en moi s'installer
And I felt like a void settling inside me
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Tout doucement, je perds la tête
Slowly, I'm losing my mind
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Parce que, tout doucement, je perds la tête
Because, slowly, I'm losing my mind
Tu me laisses aucun répit, tu m'as laissé sans réponse
You leave me no respite, you left me with no answer
Je me noie dans ma re-biè avec mon pote le rebeu
I'm drowning in my beer with my buddy the Arab
J'me demande pourquoi j'insiste, j'me demande à quoi j'assiste
I wonder why I insist, I wonder what I'm witnessing
Psychologue, ouais, m'assiste
Psychologist, yeah, assist me
Je veux savoir à quel moment j'ai mal agi (mal agi)
I want to know when I acted wrong (acted wrong)
Tout allait bien, ne me dis pas que c'est la vie (c'est la vie)
Everything was fine, don't tell me that's life (that's life)
Si tu me quittes, je tomberai comme un sans-abris (sans abris)
If you leave me, I'll fall like a homeless man (homeless man)
Cette fois-ci, je vois bien que c'n'est pas un jeu
This time, I can see it's not a game
Car tu m'as dit (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
Because you told me (yeah, you told me, you said it)
Et la façon dont tu m'l'as dit (ouais, la façon dont tu m'l'as dit)
And the way you said it (yeah, the way you said it)
T'as baissé la tête et j'ai compris
You lowered your head and I understood
(Ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
(Yeah, you told me, you said it)
Et j'ai ressenti comme un vide en moi s'installer
And I felt like a void settling inside me
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Tout doucement, je perds la tête
Slowly, I'm losing my mind
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Parce que, tout doucement, je perds la tête
Because, slowly, I'm losing my mind
T'as les yeux tellement grands qu'je suis perdu dedans
Your eyes are so big that I'm lost in them
J'suis pas en train d'te cher-bran, j'y pense depuis longtemps
I'm not trying to sweet-talk you, I've been thinking about it for a long time
Je n'ai pas ça dans le sang, j'vais pas t'faire un roman
I don't have that in my blood, I'm not going to write you a novel
Tu me l'as dit, je comprends mais c'n'est pas l'bon moment
You told me, I understand but it's not the right time
T'étais ma promise mais seulement si ça marchait entre nous deux
You were my promised one, but only if it worked between us
Mais t'as fait tes valises, tu t'es arrachée, j'trouve ça honteux
But you packed your bags, you tore yourself away, I find that shameful
Mais, dis-moi, à quoi ça sert?
But tell me, what's the point?
Je comprends plus rien, je serre
I don't understand anything anymore, I squeeze
Laisse-moi finir, laisse-moi agir
Let me finish, let me act
Laisse-moi revenir avant d'partir
Let me come back before leaving
Tu m'as dit (ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
You told me (yeah, you told me, you said it)
Et la façon dont tu m'l'as dit (ouais, la façon dont tu m'l'as dit)
And the way you said it (yeah, the way you said it)
T'as baissé la tête et j'ai compris
You lowered your head and I understood
(Ouais, tu m'as dit, tu m'l'as dit)
(Yeah, you told me, you said it)
Et j'ai ressenti comme un vide en moi s'installer
And I felt like a void settling inside me
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Tout doucement, je perds la tête
Slowly, I'm losing my mind
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Parce que, tout doucement, je perds la tête
Because, slowly, I'm losing my mind
Parce que, tout doucement, je perds la tête
Because, slowly, I'm losing my mind
Parce que, tout doucement, je comprends qu'tu t'en vas
Because, slowly, I understand that you're leaving
Parce que, tout doucement, je vois qu'tu me quittes
Because, slowly, I see that you're leaving me
Parce que, tout doucement, tu fais tes valises
Because, slowly, you're packing your bags
Arrête, allez, laisse
Stop, come on, leave it
Reviens, laisse
Come back, leave it
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Parce que, tout doucement, je perds la tête
Because, slowly, I'm losing my mind





Writer(s): bedjik, bugattibeatz, h magnum, maître gims, renaud rebillaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.