GIMS feat. Dadju & Alonzo - 10/10 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GIMS feat. Dadju & Alonzo - 10/10




10/10
10/10
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était
Я почувствовал твой запах прежде, чем узнал, кто ты.
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité
Я угадал твои формы сквозь темноту.
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
Когда ты произнесла мое имя, твой сладкий голос пронзил меня.
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
По правде говоря, твоя красота утомила меня.
On va lui mettre un 10 sur 10 (eh, toi là, ouais)
Мы поставим тебе 10 из 10 (эй, ты, да).
On va te mettre un 10 sur 10 (eh, toi là, ouais)
Мы поставим тебе 10 из 10 (эй, ты, да).
On va te mettre un 10 sur 10
Мы поставим тебе 10 из 10.
Laisse-moi retrouver l'inspi' sur les mots
Позволь мне найти вдохновение в словах,
Mais je ne sais plus comment m'exprimer
Но я больше не знаю, как выразить себя.
Mes yeux ne savent pas mentir, mi amor (mi amor)
Мои глаза не умеют лгать, моя любовь (mi amor).
Ce que j'ai vu m'a déstabilisé
То, что я увидел, выбило меня из колеи.
Laisse-moi te dire "merci" juste pour ta personne
Позволь мне сказать тебе «спасибо» просто за то, что ты есть.
T'es le genre de femme sexy que tous mes négros klaxonnent
Ты тот тип сексуальной женщины, на которую все мои парни сигналят.
Beauté toxique, tu nous empoisonnes
Ядовитая красота, ты нас отравляешь.
Tu sais ce que tu mérites et c'est ce qu'on affectionne
Ты знаешь, чего ты заслуживаешь, и это то, что мы ценим.
Ce que j'apprécie chez toi, c'est que tu n'as pas besoin d'homme pour exister
Что мне нравится в тебе, так это то, что тебе не нужен мужчина, чтобы существовать.
Dis-moi s'il est déjà trop tard pour espérer croire qu'on pourrait rediscuter
Скажи мне, не поздно ли надеяться, что мы сможем снова поговорить?
Je sais que tu te méfies, t'as peur
Я знаю, ты не доверяешь, ты боишься.
Pour toi les hommes sont tous des acteurs
Для тебя все мужчины - актеры.
Permets-moi de devenir comme ton père
Позволь мне стать как твой отец,
Le dernier homme à toucher ton cœur, oh oh ah
Последним мужчиной, который коснется твоего сердца, о-о-о, а.
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était
Я почувствовал твой запах прежде, чем узнал, кто ты.
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité
Я угадал твои формы сквозь темноту.
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
Когда ты произнесла мое имя, твой сладкий голос пронзил меня.
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
По правде говоря, твоя красота утомила меня.
On va lui mettre un 10 sur 10
Мы поставим тебе 10 из 10.
Elle a failli faire ployer le genou du king
Ты чуть не поставила короля на колени.
Truc de fou, elle est bonne même dans un jogging
Это просто невероятно, ты выглядишь сногсшибательно даже в спортивном костюме.
J'vais devoir la noter, je m'y connais, je suis un geek
Я должен оценить тебя, я знаю толк в красоте, я же гик.
Elle aime bien ce que j'fais mais j'sais qu'elle préfère quand je kick (Warano)
Тебе нравится то, что я делаю, но я знаю, тебе больше нравится, когда я читаю рэп (Warano).
J'ai un côté mauvais garçon, cultivé, limite intello
Во мне есть что-то от плохого парня, воспитанного, почти интеллектуала.
Donne-moi ta main, tu connaîtras petit avion, très gros tel-hô
Дай мне свою руку, ты узнаешь, каково это маленький самолет, очень важная персона.
Je suis l'homme que tu attendais, gentleman, j'ai du sang neuf
Я тот мужчина, которого ты ждала, джентльмен со свежей кровью.
Tiens ma carte bleue, le code c'est 69 69
Вот моя кредитная карта, пин-код 69 69.
J'me mettrais juste derrière toi pour éviter que ça mate ton boule
Я встану прямо позади тебя, чтобы никто не пялился на твою попу.
Je sais bien que ça te saoule, je serais même un papa poule
Я знаю, что это тебя раздражает, я буду для тебя как наседка.
Tu ne m'as jamais fait de cadeau, pour te suivre, il faut du cardio
Ты никогда не дарила мне подарков, чтобы угнаться за тобой, нужно заниматься кардио.
Parler de toi, c'est un tabou comme Kaboul ou Istanbul
Говорить о тебе это табу, как Кабул или Стамбул.
Et j'en ai rien à foutre des autres
И мне плевать на остальных.
On prend la route demain, dès l'aube
Мы отправляемся в путь завтра, на рассвете.
Tu t'ennuieras pas, rien que j'innove
Тебе не будет скучно, я буду постоянно удивлять.
Pourvu que tu vieillisses comme J.Lo, ouais
Надеюсь, ты будешь стареть так же, как Джей Ло, да.
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était (qui c'était)
Я почувствовал твой запах прежде, чем узнал, кто ты (кто ты).
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité (l'obscurité)
Я угадал твои формы сквозь темноту (темноту).
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
Когда ты произнесла мое имя, твой сладкий голос пронзил меня.
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
По правде говоря, твоя красота утомила меня.
On va lui mettre un 10 sur 10
Мы поставим тебе 10 из 10.
Un 10 pour elle
Десять баллов тебе.
Celle-là je l'ai noté comme personne
Такую, как ты, я еще не встречал.
Mon 10 sur 10 est formel
Мои 10 из 10 это не шутки.
J'crois qu'elle a piqué mon corazón
Кажется, ты украла мое сердце (corazón).
J'attendrai pas qu'elle me donne le go
Я не буду ждать, пока ты дашь мне зеленый свет
Ou que son daron veuille bien m'accepter
Или пока твой отец одобрит меня.
J'ai plein de sous de côté
У меня куча денег на счету.
Ils veulent la charger dans le quatre anneaux
Они хотят покатать тебя на своей крутой тачке.
Mais moi, j'en ai qu'un seul à lui passer, j'suis prêt à tout effacer
Но у меня есть только одно кольцо, чтобы подарить тебе, я готов на все стереть.
Et je ne doute pas de moi, je sais qu'elle sait
И я не сомневаюсь в себе, я знаю, что ты это знаешь.
Mais je cautionne ses manières
Но я принимаю тебя такой, какая ты есть.
Si elle finit dans d'autres bras, je sais qu'elle pensera à moi de toute manière
Если ты окажешься в чужих объятиях, я знаю, ты все равно будешь думать обо мне.
Elle restera ma woman
Ты останешься моей женщиной.
Oh, c'est la plus fraîche, c'est ma woman
О, ты самая лучшая, ты моя женщина.
Y'a qu'avec moi qu'elle s'évade à la Guzmàn
Только со мной ты можешь сбежать, как Гусман.
À deux dans la caisse, dans la Bugatti, Bugatti
Вдвоем в машине, в Bugatti, Bugatti.
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était (qui c'était)
Я почувствовал твой запах прежде, чем узнал, кто ты (кто ты).
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité (l'obscurité)
Я угадал твои формы сквозь темноту (темноту).
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé (transpercé)
Когда ты произнесла мое имя, твой сладкий голос пронзил меня (пронзил).
Je lui ai mis un 10 sur 10
Я поставил тебе 10 из 10.
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
По правде говоря, твоя красота утомила меня.
On va lui mettre un 10 sur 10 (eh, toi là, ouais)
Мы поставим тебе 10 из 10 (эй, ты, да).
On va te mettre un 10 sur 10 (eh, toi là, ouais)
Мы поставим тебе 10 из 10 (эй, ты, да).
On va te mettre un 10 sur 10
Мы поставим тебе 10 из 10.





Writer(s): Kassimou Djae, Dadju, Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.