Paroles et traduction GIMS feat. Dadju & Alonzo - 10/10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
senti
son
odeur
avant
d'savoir
qui
c'était,
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
smelled
your
perfume
before
I
knew
who
you
were,
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité,
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
guessed
your
curves
through
the
darkness,
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé,
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
When
you
said
my
name,
your
sweet
voice
pierced
me,
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué,
on
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
To
tell
you
the
truth,
your
beauty
overwhelmed
me,
we're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
Eh,
toi
là,
ouais,
on
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
Hey
you,
yeah,
we're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
Eh,
toi
là,
ouais,
on
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
Hey
you,
yeah,
we're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
Laisse-moi
trouver
l'inspi'
sur
les
mots
mais
je
n'sais
plus
comment
m'exprimer
Let
me
find
inspiration
in
words
but
I
don't
know
how
to
express
myself
anymore
Mes
yeux
ne
savent
pas
mentir,
mi
amor
(mi
amor),
c'que
j'ai
vu
m'a
déstabilisé
My
eyes
can't
lie,
mi
amor
(mi
amor),
what
I
saw
destabilized
me
Laisse-moi
te
dire
"merci"
juste
pour
ta
personne,
t'es
l'genre
de
femme
sexy
que
tous
mes
négros
klaxonnent
Let
me
say
"thank
you"
just
for
you,
you're
the
kind
of
sexy
woman
all
my
boys
honk
at
Beauté
toxique,
tu
nous
empoisonnes,
tu
sais
c'que
tu
mérites
et
c'est
ce
qu'on
affectionne
Toxic
beauty,
you
poison
us,
you
know
what
you
deserve
and
that's
what
we
love
Ce
que
j'apprécie
chez
toi,
c'est
que
tu
n'as
pas
besoin
d'homme
pour
exister
What
I
appreciate
about
you
is
that
you
don't
need
a
man
to
exist
Dis-moi
s'il
est
déjà
trop
tard
pour
espérer
croire
qu'on
pourrait
rediscuter
Tell
me
if
it's
already
too
late
to
hope
to
believe
that
we
could
renegotiate
Je
sais
que
tu
te
méfies,
t'as
peur,
pour
toi,
les
hommes
sont
tous
des
acteurs
I
know
you're
wary,
you're
afraid,
for
you,
all
men
are
actors
Permets-moi
de
devenir
comme
ton
père:
le
dernier
homme
à
toucher
ton
cœur
Let
me
become
like
your
father:
the
last
man
to
touch
your
heart
J'ai
senti
son
odeur
avant
d'savoir
qui
c'était
(qui
c'était),
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
smelled
your
perfume
before
I
knew
who
you
were
(who
you
were),
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité),
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
guessed
your
curves
through
the
darkness
(the
darkness),
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
(Dadju),
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
When
you
said
my
name,
your
sweet
voice
pierced
me
(Dadju),
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
(oh,
oh,
ah),
on
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
To
tell
you
the
truth,
your
beauty
overwhelmed
me
(oh,
oh,
ah),
we're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
Elle
a
failli
faire
ployer
le
genou
du
king
You
almost
made
the
king
bend
the
knee
Truc
de
fou,
elle
est
bonne
même
dans
un
jogging
Crazy
thing,
you
look
good
even
in
sweatpants
J'vais
devoir
la
noter,
j'm'y
connais:
je
suis
un
geek
I'm
gonna
have
to
rate
you,
I
know
my
stuff:
I'm
a
geek
Elle
aime
bien
c'que
j'fais
mais
j'sais
qu'elle
préfère
quand
je
kicke
(Warano)
You
like
what
I
do
but
I
know
you
prefer
when
I
rap
(Warano)
J'ai
un
côté
mauvais
garçon,
cultivé,
limite
intello
I
have
a
bad
boy
side,
cultured,
almost
intellectual
Donne-moi
ta
main,
tu
connaîtras
petit
avion,
très
gros
tel-hô
Give
me
your
hand,
you'll
experience
a
small
plane,
very
large
flight
attendant
Je
suis
l'homme
que
tu
attendais,
gentleman,
j'ai
du
sang
neuf
I
am
the
man
you've
been
waiting
for,
gentleman,
I
have
new
blood
Tiens
ma
carte
bleue,
le
code
c'est
69-69
Here's
my
credit
card,
the
code
is
69-69
J'me
mettrais
juste
derrière
toi
pour
éviter
qu'ça
mate
ton
boule
I'd
stand
right
behind
you
so
they
don't
stare
at
your
butt
Je
sais
bien
que
ça
te
saoule,
je
serais
même
un
papa
poule
I
know
it
annoys
you,
I
would
even
be
a
mother
hen
Tu
n'm'as
jamais
fait
de
cadeau,
pour
te
suivre,
il
faut
du
cardio
You
never
gave
me
a
gift,
to
follow
you,
you
need
cardio
Parler
de
toi,
c'est
un
tabou
comme
Kaboul
ou
Istanbul
(eh)
Talking
about
you
is
taboo
like
Kabul
or
Istanbul
(eh)
Et
j'en
ai
rien
à
foutre
des
autres
And
I
don't
give
a
damn
about
the
others
On
prend
la
route
demain,
dès
l'aube
We
hit
the
road
tomorrow,
at
dawn
Tu
t'ennuieras
pas,
rien
que
j'innove
You
won't
be
bored,
I
only
innovate
Pourvu
qu'tu
vieillisses
comme
J.
Lo,
ouais
As
long
as
you
age
like
J.
Lo,
yeah
J'ai
senti
son
odeur
avant
d'savoir
qui
c'était
(qui
c'était),
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
smelled
your
perfume
before
I
knew
who
you
were
(who
you
were),
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité),
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
guessed
your
curves
through
the
darkness
(the
darkness),
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé,
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
When
you
said
my
name,
your
sweet
voice
pierced
me,
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué,
on
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
To
tell
you
the
truth,
your
beauty
overwhelmed
me,
we're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
Un
dix
pour
elle,
celle-là,
je
l'ai
noté
comme
personne
A
ten
for
her,
this
one,
I
rated
her
like
no
other
Le
dix
sur
dix
est
formel,
j'crois
qu'elle
a
piqué
mon
corazon
The
ten
out
of
ten
is
formal,
I
think
she
stole
my
heart
J'attendrai
pas
qu'elle
me
donne
le
go
ou
que
son
daron
veuille
bien
m'accepter
I
won't
wait
for
her
to
give
me
the
go-ahead
or
for
her
father
to
accept
me
J'ai
plein
de
sous
de
côté,
ils
veulent
la
charger
dans
le
quatre
anneaux
I
have
plenty
of
money
on
the
side,
they
want
to
load
her
into
the
four
rings
Mais
moi,
j'en
ai
qu'un
seul
à
lui
passer,
j'suis
prêt
à
tout
effacer
But
me,
I
only
have
one
to
give
her,
I'm
ready
to
erase
everything
Et
je
ne
doute
pas
de
moi,
je
sais
qu'elle
sait
mais
je
cautionne
ses
manières
And
I
don't
doubt
myself,
I
know
she
knows
but
I
vouch
for
her
ways
Si
elle
finit
dans
d'autres
bras,
je
sais
qu'elle
pensera
à
moi
de
toute
manière
If
she
ends
up
in
other
arms,
I
know
she'll
think
of
me
anyway
Elle
restera
ma
woman,
oh,
c'est
la
plus
fraîche,
c'est
ma
woman
She
will
remain
my
woman,
oh,
she's
the
freshest,
she's
my
woman
Y'a
qu'avec
moi
qu'elle
s'évade
à
la
Guzmàn
It's
only
with
me
that
she
escapes
like
Guzmàn
À
deux
dans
la
caisse,
dans
la
Bugatti
Together
in
the
car,
in
the
Bugatti
J'ai
senti
son
odeur
avant
d'savoir
qui
c'était,
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
smelled
your
perfume
before
I
knew
who
you
were,
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité,
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
guessed
your
curves
through
the
darkness,
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé,
je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
When
you
said
my
name,
your
sweet
voice
pierced
me,
I
gave
you
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué,
on
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
To
tell
you
the
truth,
your
beauty
overwhelmed
me,
we're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
Eh,
toi
là,
ouais,
on
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
Hey
you,
yeah,
we're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
Eh,
toi
là,
ouais,
on
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
Hey
you,
yeah,
we're
gonna
give
you
a
ten
out
of
ten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kassimou Djae, Dadju, Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.